Below is the lyrics of the song Świadkowie , artist - Jacek Kaczmarski with translation
Original text with translation
Jacek Kaczmarski
Mamasza!
Mnie siemnadcat liet, a ja uże liejtnant.
Zdies wsio w poriadkie —
polskich my unicztożim banditow.
Tagda ja napiszu pismo i wsio skażu ja wam,
siejczas nie chwatajet sił i spit moj major Szachnitow.
Atcu skażi szto u
mienia jest dla niewo padarok — pidżak s anglijskoj plietuszkoj popał mnie
prosta darom
Wejdźmy głębiej w wodę kochani
Dosyć tego brodzenia przy brzegu
Ochłodziliśmy już po kolana
Nasze nogi zmęczone po biegu
Wejdźmy w wodę po pas i po szyję
Płyńmy naprzód nad czarną głębinę
Tam odległość brzeg oczom zakryje
I zeschniętą przełkniemy tam ślinę
Potem każdy się z wolna zanurzy
Niech się fale nad głową przetoczą
W uszach brzmieć będzie cisza po burzy
Dno otwartym ukaże się oczom
Tak zawisnąć nad ziemią choć na niej
Bez rybiego popłochu pośpiechu
I zapomnieć zapomnieć kochani
Że musimy zaczerpnąć oddechu
Mamasha!
I am a lieutenant, and I am a lieutenant.
Zdies wsi w poriadkie -
Polish bandits.
Tagda, I will write a letter and bless you,
My major Shakhnitov is not able to regain my strength and sleep.
Atcu has contaminated the stance
The property is a paddock for women - the pajamas of the English pletushka have burned me
simple gifts
Let's go deeper into the water, beloved
Enough of this shore wading
We've cooled down to our knees
Our legs are tired after the run
Let's get into the water up to the waist and neck
Let us go forward to the black depths
There, the distance to the shore will cover your eyes
And we will swallow dried saliva there
Then everyone slowly submerges
Let the waves roll overhead
The silence after the storm will sound in your ears
The bottom will be open to the eyes
So hang above the ground, at least on it
No fish panic rush
And forget loved ones
That we need to take a breath
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds