MuzText
Тексты с переводом
A Winter's Tale - Dylan Thomas
С переводом

A Winter's Tale

Dylan Thomas

Год
2019
Язык
en
Длительность
713140

Текст песни "A Winter's Tale"

Оригинальный текст с переводом

A Winter's Tale

Dylan Thomas

Оригинальный текст

It is a winter’s tale

That the snow blind twilight ferries over the lakes

And floating fields from the farm in the cup of the vales,

Gliding windless through the hand folded flakes,

The pale breath of cattle at the stealthy sail,

And the stars falling cold,

And the smell of hay in the snow, and the far owl

Warning among the folds, and the frozen hold

Flocked with the sheep white smoke of the farm house cowl

In the river wended vales where the tale was told.

Once when the world turned old

On a star of faith pure as the drifting bread,

As the food and flames of the snow, a man unrolled

The scrolls of fire that burned in his heart and head,

Torn and alone in a farm house in a fold

Of fields.

And burning then

In his firelit island ringed by the winged snow

And the dung hills white as wool and the hen

Roosts sleeping chill till the flame of the cock crow

Combs through the mantled yards and the morning men

Stumble out with their spades,

The cattle stirring, the mousing cat stepping shy,

The puffed birds hopping and hunting, the milkmaids

Gentle in their clogs over the fallen sky,

And all the woken farm at its white trades,

He knelt, he wept, he prayed,

By the spit and the black pot in the log bright light

And the cup and the cut bread in the dancing shade,

In the muffled house, in the quick of night,

At the point of love, forsaken and afraid.

He knelt on the cold stones,

He wept form the crest of grief, he prayed to the veiled sky

May his hunger go howling on bare white bones

Past the statues of the stables and the sky roofed sties

And the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayers

And fires where he should prowl down the cloud

Of his snow blind love and rush in the white lairs.

His naked need struck him howling and bowed

Though no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strung

Hunger of birds in the fields of the bread of water, tossed

In high corn and the harvest melting on their tongues.

And his nameless need bound him burning and lost

When cold as snow he should run the wended vales among

The rivers mouthed in night,

And drown in the drifts of his need, and lie curled caught

In the always desiring centre of the white

Inhuman cradle and the bride bed forever sought

By the believer lost and the hurled outcast of light.

Deliver him, he cried,

By losing him all in love, and cast his need

Alone and naked in the engulfing bride,

Never to flourish in the fields of the white seed

Or flower under the time dying flesh astride.

Listen.

The minstrels sing

In the departed villages.

The nightingale,

Dust in the buried wood, flies on the grains of her wings

And spells on the winds of the dead his winter’s tale.

The voice of the dust of water from the withered spring

Is telling.

The wizened

Stream with bells and baying water bounds.

The dew rings

On the gristed leaves and the long gone glistening

Parish of snow.

The carved mouths in the rock are wind swept strings.

Time sings through the intricately dead snow drop.

Listen.

It was a hand or sound

In the long ago land that glided the dark door wide

And there outside on the bread of the ground

A she bird rose and rayed like a burning bride.

A she bird dawned, and her breast with snow and scarlet downed.

Look.

And the dancers move

On the departed, snow bushed green, wanton in moon light

As a dust of pigeons.

Exulting, the grave hooved

Horses, centaur dead, turn and tread the drenched white

Paddocks in the farms of birds.

The dead oak walks for love.

The carved limbs in the rock

Leap, as to trumpets.

Calligraphy of the old

Leaves is dancing.

Lines of age on the stones weave in a flock.

And the harp shaped voice of the water’s dust plucks in a fold

Of fields.

For love, the long ago she bird rises.

Look.

And the wild wings were raised

Above her folded head, and the soft feathered voice

Was flying through the house as though the she bird praised

And all the elements of the slow fall rejoiced

That a man knelt alone in the cup of the vales,

In the mantle and calm,

By the spit and the black pot in the log bright light.

And the sky of birds in the plumed voice charmed

Him up and he ran like a wind after the kindling flight

Past the blind barns and byres of the windless farm.

In the poles of the year

When black birds died like priests in the cloaked hedge row

And over the cloth of counties the far hills rode near,

Under the one leaved trees ran a scarecrow of snow

And fast through the drifts of the thickets antlered like deer,

Rags and prayers down the knee-

Deep hillocks and loud on the numbed lakes,

All night lost and long wading in the wake of the she-

Bird through the times and lands and tribes of the slow flakes.

Listen and look where she sails the goose plucked sea,

The sky, the bird, the bride,

The cloud, the need, the planted stars, the joy beyond

The fields of seed and the time dying flesh astride,

The heavens, the heaven, the grave, the burning font.

In the far ago land the door of his death glided wide,

And the bird descended.

On a bread white hill over the cupped farm

And the lakes and floating fields and the river wended

Vales where he prayed to come to the last harm

And the home of prayers and fires, the tale ended.

The dancing perishes

On the white, no longer growing green, and, minstrel dead,

The singing breaks in the snow shoed villages of wishes

That once cut the figures of birds on the deep bread

And over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying.

The rite is shorn

Of nightingale and centaur dead horse.

The springs wither

Back.

Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawn.

Exultation lies down.

Time buries the spring weather

That belled and bounded with the fossil and the dew reborn.

For the bird lay bedded

In a choir of wings, as though she slept or died,

And the wings glided wide and he was hymned and wedded,

And through the thighs of the engulfing bride,

The woman breasted and the heaven headed

Bird, he was brought low,

Burning in the bride bed of love, in the whirl-

Pool at the wanting centre, in the folds

Of paradise, in the spun bud of the world.

And she rose with him flowering in her melting snow.

Перевод песни

Это зимняя сказка

Что снежные слепые сумерки плывут над озерами

И плавающие поля с фермы в чашу долин,

Скользя без ветра сквозь сложенные рукой хлопья,

Бледное дыхание крупного рогатого скота под крадущимся парусом,

И звезды остывают,

И запах сена на снегу, и далекая сова

Предупреждение среди складок и замороженных трюмов

Стекались с овечьим белым дымом капота фермерского дома

В реку шли долины, где рассказывали сказку.

Однажды, когда мир постарел

На звезде веры, чистой, как плывущий хлеб,

Как пища и пламя снега, человек развернул

Свитки огня, которые горели в его сердце и голове,

Разорванный и одинокий в фермерском доме в складке

полей.

И сжигание тогда

На его огненном острове, окруженном крылатым снегом

И навозные горы белые, как шерсть, и курица

Насесты спят холодом до пламени петуха

Расчесывает плащевые дворы и утренних мужчин

Споткнуться со своими лопатами,

Скот шевелится, кошка-мышь робко шагает,

Пыхтящие птицы прыгают и охотятся, доярки

Нежно в своих сабо над упавшим небом,

И весь проснувшийся хутор на своих белых промыслах,

Он преклонял колени, он плакал, он молился,

У косы и черного горшка в бревне яркий свет

И чашка, и нарезанный хлеб в танцующей тени,

В приглушенном доме, в быстроте ночи,

На грани любви, покинутой и напуганной.

Он преклонил колени на холодных камнях,

Он плакал от гребня горя, он молился завуалированному небу

Пусть его голод воет на голых белых костях

Мимо статуй конюшен и свинарников с крышей под небом

И только стекло утиного пруда и ослепляющие байры

В дом молитв

И стреляет там, где он должен рыскать по облаку

Своей белоснежной слепой любви и мечущейся в белых берлогах.

Его голая потребность поразила его воем и поклонилась

Хотя по сложенному руками воздуху не стекало ни звука.

Но только ветер нанизал

Голод птиц в полях хлеба воды, брошенного

В высокой кукурузе и урожае, тающем на их языках.

И его безымянная потребность связала его горящим и потерянным

Когда холодно, как снег, он должен бегать по веневшим долинам среди

Реки впадают в ночь,

И утонуть в сугробах его нужды, и лежать, свернувшись клубочком, пойманным

В вечно желающем центре белого

Нечеловеческая колыбель и ложе невесты вечно искали

Верующим потерянным и брошенным изгоем света.

Избавь его, он плакал,

Потеряв его всю в любви и отбросив его нужду

Один и голый в поглощающей невесте,

Никогда не процветать на полях белого семени

Или цветок под умирающей плотью времени верхом.

Слушать.

Менестрели поют

В ушедших деревнях.

соловей,

Пыль в погребенном лесу летит на зернах ее крыльев

И заклинает на ветрах мертвых свою зимнюю сказку.

Голос пыли воды из увядшего источника

Рассказывает.

сморщенный

Поток с колокольчиками и лаем водными границами.

Кольца росы

На засохших листьях и давно исчезнувших блестках

Снежный приход.

Вырезанные в скале рты — это струны, развевающиеся на ветру.

Время поет сквозь причудливо мертвую снежную каплю.

Слушать.

Это была рука или звук

В давней земле, которая широко скользила темной дверью

А там снаружи на хлебе земли

Птица поднялась и засияла, как горящая невеста.

Птица взошла, и грудь ее со снегом и багряным пухом.

Посмотрите.

И танцоры двигаются

На усопших, заросших зеленым снегом, распутных в лунном свете

Как голубиная пыль.

Ликуя, могила копытами

Лошади, мертвые кентавры, поворачиваются и топчут промокшую белизну

Загоны на фермах птиц.

Мертвый дуб ходит за любовью.

Вырезанные конечности в скале

Прыгай, как на трубы.

Каллиграфия старинная

Листья танцуют.

Линии возраста на камнях сплетаются в стаю.

И арфоподобный голос водной пыли срывает в складки

полей.

Для любви давным-давно она птица поднимается.

Посмотрите.

И дикие крылья были подняты

Над сложенной головой, и мягкий пернатый голос

Летела по дому, как будто птичка хвалила

И все стихии медленного падения радовались

Что человек в одиночестве преклонил колени в чаше долин,

В мантии и спокойствии,

У косы и черного горшка в бревне яркий свет.

И небо птиц в перьях голоса очаровало

Его подняли, и он помчался, как ветер, за растопочным полетом

Мимо глухих амбаров и коровников безветренной фермы.

На полюсах года

Когда черные птицы умирали, как священники, в замаскированном ряду живой изгороди

И по сукну графств приближались дальние холмы,

Под однолистными деревьями пробежало снежное чучело

И быстро сквозь сугробы чащ рогатые, как олени,

Тряпки и молитвы по колено

Глубокие бугры и шумно на онемевших озерах,

Всю ночь потеряли и долго бродили по следам самки-

Птица сквозь времена, земли и племена медленных хлопьев.

Слушай и смотри, куда она плывет по ощипанному морю гуся,

Небо, птица, невеста,

Облако, потребность, посаженные звезды, радость за гранью

Поля семян и умирающая плоть времени верхом,

Небо, небо, могила, горящая купель.

В далекой земле широко распахнулась дверь его смерти,

И птица спустилась.

На хлебном белом холме над чашеобразной фермой

И озера, и плавучие поля, и река текла

Валес, где он молился, чтобы прийти к последнему вреду

И дом молитв и костров, сказка закончилась.

Танцы погибают

На белом, уже не зеленеющем, и, мертвый менестрель,

Пение прерывается в снежных деревнях желаний

Что когда-то вырезали фигурки птиц на глубоком хлебе

И над застекленными озерами катались фигуры рыб

Летающий.

Обряд стригут

О соловье и дохлой лошади кентавра.

Источники увядают

Назад.

Линии веков спят на камнях до трубящего рассвета.

Ликование лежит.

Время хоронит весеннюю погоду

Это звенело и прыгало с окаменелостью и росой, возрожденной.

Для птицы лежала в постели

В хоре крыльев, как будто она спала или умерла,

И крылья скользнули широко, и он был воспет и обвенчан,

И через бедра поглощающей невесты,

Женщина грудью и небеса возглавили

Птица, он упал,

Сгорая в брачной постели любви, в вихре-

Бассейн в центре желания, в складках

Рая, в пряденом бутоне мира.

И она поднялась вместе с ним, расцветая в своем тающем снегу.

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 24.01.2019
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды