Below is the lyrics of the song Waldesgespräch , artist - Bacio Di Tosca with translation
Original text with translation
Bacio Di Tosca
— Es ist schon spät, es ist schon kalt,
Was reitest du einsam durch den Wald?
Der Wald ist lang, du bist allein,
Du schöne Braut!
Ich führ dich heim!
— Groß ist der Männer Trug und List,
Vor Schmerz mein Herz gebrochen ist.
— So reich geschmückt ist Roß und Weib,
So wunderschön der junge Leib.
— Wohl irrt das Waldhorn her und hin,
O flieh!
Du weißt nicht, wer ich bin.
— Jetzt kenn ich dich — Gott steht mir bei!
Du bist die Hexe Lorelei.
— Du kennst mich wohl — vom hohen Stein
Schaut still mein Schloß tief in den Rhein.
Es ist schon spät, es ist schon kalt,
Kommst nimmermehr aus diesem Wald.
— It's getting late, it's getting cold,
Why are you riding lonely through the forest?
The forest is long, you are alone,
You beautiful bride!
I'll take you home!
— Great is the deceit and cunning of men,
My heart is broken from pain.
— Horse and wife are so richly adorned,
So beautiful the young body.
— The French horn wanders here and there,
Oh flee!
You do not know who I am.
— Now I know you — God help me!
You are the witch Lorelei.
— You know me well — from the high stone
My castle looks quietly deep into the Rhine.
It's already late, it's already cold,
You'll never come out of this forest again.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds