Below is the lyrics of the song Nel Peggio , artist - Marlene Kuntz with translation
Original text with translation
Marlene Kuntz
Essendo che finì dritto nel peggio
In quell’istante dall’indicibile odore
D’esser carcassa per marcescente ormeggio
S’accorse con assai dolente stupore
Al porto dei rottami presi in ostaggio
Da un vento grato solo a qualche uccello
Capì che non era un sogno nè un miraggio
All’urto con la banchina e al duro scrollo
Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!)
Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!)
Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!)
Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!)
Sentì una falla aprirsi e captò un dileggio
Come ci fosse alcuno al suo tracollo
La chiglia del suo charme (un guscio greggio)
Lo dette in pasto a un mare mai satollo
Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!)
Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!)
Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!)
Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!)
E si laciò succhiare da quel peggio
Con una smorfia di vacuo splendore
Legandosi a quel marcescente ormeggio:
Impiccato!
(senza mostrar dolore)
Ma poi la corda, marcia, si sfilacciò
La presa al collo lentamente allentò
L’abietto si staccò sprofondando
Per toccare tristemente il fondo
Being that it ended straight into the worst
In that instant with an inexpressible smell
To be carcass for rotting mooring
He noticed with very painful amazement
At the port of the wreckage taken hostage
It gives a grateful wind only to a few birds
He understood that it was neither a dream nor a mirage
The collision with the quay and the hard shaking
Dense the sea that no, it no longer sways (DERIVA!)
Slimy as a vice and nothing more (OVER!)
Dense the sea that no, no longer disperses (DERIVA!)
Swampy and obscene pond, nothing more (OVER!)
He heard a leak open and caught a mockery
As if there were anyone at his collapse
The keel of his charm (a raw shell)
He fed it to a sea that was never satiated
Dense the sea that no, it no longer sways (DERIVA!)
Slimy as a vice and nothing more (OVER!)
Dense the sea that no, no longer disperses (DERIVA!)
Swampy and obscene pond, nothing more (OVER!)
And he kissed him suck from that worst
With a grimace of vacant splendor
By binding to that rotting mooring:
Hanged!
(without showing pain)
But then the rotten rope frayed
The grip in the neck slowly loosened
The abject broke away sinking
To sadly touch the bottom
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds