Below is the lyrics of the song Il Sorriso , artist - Marlene Kuntz with translation
Original text with translation
Marlene Kuntz
Sono entrato nel suo sorriso una sera grigio-scura e monotona
Il brusìo del mondo vociava qua e là, indistitno ed ignorabile
Stavo dietro a un pensiero dal passo sciancato e ci zoppicavo insieme ormai
Quando quella bellezza si è messa tra noi, ed ha acceso l’impensabile
Ed ora so ch’era la primavera (in un sorriso… rinascere…)
Dai mille fiori dei suoi modi amabili
E in quel calore e nella sua raggièra (in un sorriso… rinascere…)
Ho percepito che un sorriso ha una forza piena
Uhh, se il mondo lo sapesse
Uhh, se il mondo ne scoppiasse
Sono uscito dal suo sorriso che si era insinuata, carezzevole
La magìa di istanti di serenità pure ed immaginifica;
E l’uggiosaa andatura di quella sera inseguita dai fastidi miei
Ha ceduto il suo passo alla chiarità di un’intesa inesprimibile
Ed ora so ch’era la primavera (in un sorriso… rinascere…)
Dai mille fiori dei suoi modi amabili
E in quel calore e nella sua raggièra (in un sorriso… rinascere…)
Ho percepito che un sorriso ha una forza piena
E in quell’ebbrezza di fragranza vera (in un sorriso… rinascere…)
Ho ben capito che un sorriso può fare molto
Uhh, se il mondo lo sapesse
Uhh, se il mondo ne scoppiasse
Uhh, se una canzone avesse…
I walked into her smile on a dull, dull gray evening
The hum of the world was shouting here and there, indistinct and ignorable
I was after a lame-footed thought and limped along with it now
When that beauty came between us, and ignited the unthinkable
And now I know it was spring (in a smile ... reborn ...)
From a thousand flowers of his lovable ways
And in that warmth and in her rays (in a smile ... reborn ...)
I felt that a smile has full strength
Uhh, if the world knew
Uhh, if the world breaks out
I came out of his smile that had crept in, caressing
The magic of instants of pure and imaginative serenity;
And the gloomy pace of that evening chased by my annoyances
It has given way to the clarity of an inexpressible understanding
And now I know it was spring (in a smile ... reborn ...)
From a thousand flowers of his lovable ways
And in that warmth and in the rays of him (in a smile ... reborn ...)
I felt that a smile has full strength
And in that intoxication of true fragrance (in a smile ... reborn ...)
I understand that a smile can go a long way
Uhh, if the world knew
Uhh, if the world breaks out
Uhh, if a song had ...
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds