
Below is the lyrics of the song Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit , artist - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман with translation
Original text with translation
Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман
Wie eine trübe Wolke
Durch heitre Lüfte geht
Wenn in der Tanne Wipfel
Ein mattes Lüftchen weht:
So zieh ich meine Straße
Dahin mit trägem Fuß
Durch helles, frohes Leben
Einsam und ohne Gruß
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
Like a cloudy cloud
Go through clear air
When in the fir tree tops
A faint breeze is blowing:
That's how I draw my road
Away with lazy foot
Through a bright, happy life
Lonely and without greeting
Ah, that the air is so calm!
Oh, that the world is so bright!
When the storms were still raging
I wasn't so miserable
Ah, that the air is so calm!
Oh, that the world is so bright!
When the storms were still raging
I wasn't so miserable
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds