Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман
С переводом

Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман

  • Альбом: Schumann: Lieder

  • Year of release: 1993
  • Language: German
  • Duration: 2:47

Below is the lyrics of the song Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit , artist - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман with translation

Lyrics " Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit "

Original text with translation

Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit

Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман

Оригинальный текст

Wie eine trübe Wolke

Durch heitre Lüfte geht

Wenn in der Tanne Wipfel

Ein mattes Lüftchen weht:

So zieh ich meine Straße

Dahin mit trägem Fuß

Durch helles, frohes Leben

Einsam und ohne Gruß

Ach, daß die Luft so ruhig!

Ach, daß die Welt so licht!

Als noch die Stürme tobten

War ich so elend nicht

Ach, daß die Luft so ruhig!

Ach, daß die Welt so licht!

Als noch die Stürme tobten

War ich so elend nicht

Перевод песни

Like a cloudy cloud

Go through clear air

When in the fir tree tops

A faint breeze is blowing:

That's how I draw my road

Away with lazy foot

Through a bright, happy life

Lonely and without greeting

Ah, that the air is so calm!

Oh, that the world is so bright!

When the storms were still raging

I wasn't so miserable

Ah, that the air is so calm!

Oh, that the world is so bright!

When the storms were still raging

I wasn't so miserable

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds