MuzText
Тексты с переводом
Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer) - Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny
С переводом

Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer)

Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny

Альбом
Dietrich Fischer-Dieskau Opera Arias
Год
2012
Язык
de
Длительность
651200

Текст песни "Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer)"

Оригинальный текст с переводом

Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer)

Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny

Оригинальный текст

Holländer

Die Frist ist um

Und abermals verstrichen sind sieben Jahr'

Voll Überdruß wirft mich das Meer ans Land.

.

Ha, Stolzer Ozean!

In kurzer Frist sollst du mich wieder tragen!

Dein Trotz ist beugsam

Doch ewig meine Qual!

Das Heil, das auf dem Land ich suche

Nie werd' ich es finden!

Euch, des Weltmeers Fluten;

bleib' ich getreu

Bis eure letzte Welle sich bricht

Und euer letztes Naß versiegt!

Wie oft in Meeres tiefsten Schund

Stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab:

Doch ach!

den Tod, ich fand ihn nicht!

Da, wo der Schiffe furchtbar' Grab

Trieb mein Schiff ich zum Klippengrund;

Doch ach!

mein Grab, es schloß sich nicht

Verhöhnend droht' ich dem Piraten

In wildem Kampfe erhofft ich Tod

«Hier,» rief ich, «zeige deine Taten

Von Schätzen voll sind Schiff und Boot!»

Doch ach!

des Meer’s barbar’scher Sohn

Schlägt bang das Kreuz und flïgt davon

Wie oft in Meeres tiefsten Schlund

Stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab

Da, wo der Schiffe fürchtbar Grab

Trieb mein Schiff ich im Klippengrund:

Nirgends ein Grab!

Niemals der Tod!

Dies der Verdammis Schreckgebot

Dich frage ich, gepreisner Engel Gottes

Der meines Heils Bedingung mir gewann;

War ich Unsel’ger Spielwerk deines Spottes

Als die Erlösung du mir zeigtest an?

Vergeb’ne Hoffnung!

Furchtbar eitler Wahn!

Un ew’ge Treu' auf Erden — ist’s getan!

Nur eine Hoffnung soll mir bleiben

Nur eine unerschuettert steh’n:

So lang' der Erde Keim' auch treiben

So muß sie doch zugrunde gehn!

Tag des Gerichtes!

Jüngster Tag!

Wann brichst du an in meine Nacht?

Wann dröhnt er, der Vernichtungschlag

Mit dem die Welt zusammenkracht?

Wann alle Toten auferstehn

Dann werde ich in Nichts vergehn

Ihr Welten, endet euren Lauf!

Ew’ge Vernichtung, nimm mich auf!

MANNSCHAFT des Holländers

(aus dem schiffsraum)

Ew’ge Vernichtung, nimm uns auf!

(Daland erscheint auf dem Verdeck seines Schiffes und erblickt das Schiff des

Holländers)

Перевод песни

Голландский

Крайний срок истек

И снова семь лет прошло

Море с отвращением выбрасывает меня на берег.

.

Ха, гордый океан!

Через короткое время ты снова понесешь меня!

Ваше неповиновение гибко

Но навеки моя мука!

Спасение, которое я ищу на земле

Я никогда не найду его!

Вы, потоки мирового моря;

я остаюсь верным

Пока твоя последняя волна не сломается

И твоя последняя вода иссякнет!

Как часто в глубочайшей грязи морской

Я бросился вниз, полный тоски:

Но увы!

смерти я не нашел!

Туда, где корабли страшные могилы

Я подвел свой корабль к подножию утеса;

Но увы!

моя могила, она не закрылась

Насмешливо я угрожал пирату

В диком бою я надеюсь на смерть

«Вот, — воскликнул я, — покажи свои дела,

Корабль и лодка полны сокровищ!"

Но увы!

варварский сын моря

Тревожный крестит и улетает

Как часто в глубочайшей пучине морской

Я бросился полный тоски

Туда, где корабли страшные могилы

Я загнал свой корабль на дно утеса:

Нигде нет могилы!

Никогда смерть!

Это проклятие террора

Прошу тебя, блаженный ангел Божий

который завоевал мне условие моего спасения;

Был ли я несчастной игрушкой твоей насмешки

Когда спасенье ты показал мне?

Прости надежду!

Ужасно напрасное заблуждение!

Вечная верность на земле - свершилось!

У меня осталась только одна надежда

Только один стоит непоколебимо:

Пока земные зародыши прорастают

Значит, она должна погибнуть!

День суда!

День суда!

Когда ты врываешься в мою ночь?

Когда он заревет, удар уничтожения

С чем рушится мир?

Когда все мертвые восстанут

Тогда я погибну в ничто

О, миры, завершите свой путь!

Вечное уничтожение, возьми меня!

КОМАНДА голландца

(из трюма корабля)

Вечное уничтожение, подними нас!

(Даланд появляется на палубе своего корабля и видит корабль

голландцы)

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 12.03.2012
:5/5 | 1

1

Schubert: Die Forelle, Op. 32, D. 550

2020 •Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

2

Long Hard Road

2014 •Rage, Рихард Вагнер

3

Schubert: Auf dem Wasser zu singen, Op. 72, D. 774

2021 •Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

4

Drei Gedichte von Michelangelo: Alles endet, was entstehet

2010 •Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф

5

Dichterliebe, Op. 48

2016 •Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau, Роберт Шуман

6

Dichterliebe, Op. 48: No. 5, Ich will meine Seele tauchen

2016 •Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau, Роберт Шуман

7

Des Knaben Wunderhorn: X. Lied des Verfolgten im Turm

2013 •London Symphony Orchestra, George Szell, Dietrich Fischer-Dieskau

8

Des Knaben Wunderhorn: XI. Trost im Unglück

2013 •London Symphony Orchestra, George Szell, Dietrich Fischer-Dieskau

9

Die Forelle, D. 550

2004 •Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

10

Beat Of The Bay

2008 •Medano, Рихард Вагнер

11

Schubert: Schwanengesang, D.957 - Der Doppelgänger

2021 •Dietrich Fischer-Dieskau, Alfred Brendel, Франц Шуберт

12

Mehr

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

13

Wir sind da

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

14

Gefunden

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

15

Scheiß drauf

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

16

Du bist fort

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

17

Es bleibt anders

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

18

Keine Grenzen

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

19

Geschichte schreiben

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

20

Keine Helden

2008 •Echtzeit, Рихард Вагнер

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды