Below is the lyrics of the song Most přes rozbouřené vody (Bridge Over Troubled Water) , artist - Helena Vondráčková with translation
Original text with translation
Helena Vondráčková
Voda nasbírá z břehů jíl,
tím žloutne v ní i déšť i světadíl.
Brod vzdálený náhle není znát.
Pak proud zkouší brát
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát,
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát.
Slova stejná jsou, ale bez jmění.
Jak dá se dál, tak žít spolu vzdálení?
Máš břeh, já svůj, blízkost můžeš mi lhát.
Pak voda může brát
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát,
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát.
Voda pramen má hluboko v nás.
Když začně téct ten proud,
tak je tenký jako vlas.
Když začne růst, to už nás zvlád,
to už má právo brát
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát,
most, co nám dálku břehů
krátil láskou tolikrát,
tolikrát.
The water collects clay from the shores,
thus the rain and the continent turn yellow in it.
The remote is suddenly unknown.
Then he tries to take current
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times.
The words are the same, but without property.
How can you go on and live together?
You have a shore, I have mine, you can lie to me.
Then water can take
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times.
The spring has a spring deep inside us.
When the current begins to flow,
so it is thin as hair.
When it starts to grow, it can handle us,
he already has the right to take it
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times
bridge giving us the distance of the shores
shortened by love so many times
so many times.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds