
Below is the lyrics of the song Cantata misericordium, Op. 69: Bono nunc animo es, viator , artist - John Mark Ainsley, Stephen Varcoe, Nicholas Ward with translation
Original text with translation
John Mark Ainsley, Stephen Varcoe, Nicholas Ward
Beati misericordes
Beati qui dolore corporis afflictis succurrunt
Audite vocem Romani:
«Deus est mortali iuvare mortalem.»
Audite vocem Iudaei:
«Proximum tuum, sicut te ipsum, ama.»
At proximus meus quis est?
Iesu parabola iam nobis fiat fabula
En Viator qui descendit ab Ierusalem in Iericho
Ah quam longa est haec via, quam per deserta loca.
Terret me solitudo,
terret omnis rupes, omne arbustum.
Insidias timeo.
Heus, asine, propera,
propera
Cave, Viator, cave!
Latent istis in umbris latrones.
Iam prodeunt,
iam circumstant.
Cave, Viator, cave!
Qui estis homines?
Cur me sic intuemini?
Atat!
Plaga!
Atatae!
Pugnis,
fustibus vapulo.
Iam spolior, nudor.
Quo fugit asinus?
Eheu relinquor humi
prostratus, semivivus, solus, inops
Ubi nunc latrones isti?
Quam cito ex oculis elapsi sunt.
Solitudo ubique,
solitudo et silentium.
Quis huic succurret in tanta vastitate?
(instrumental break)
Bono nunc animo es, Viator.
Nam tibi appropinquat iter faciens qui habitu est
sacerdos.
Is certe sublevabit.
Compella eum
Subveni, ah subveni: ne patere me mori
Dure sacerdos, quid oculos avertis?
Quid procul praeteris?
Ut praeterit,
ut abit ex oculis homo sacerrimus
(instrumental break)
En alter in conspectum venit.
Tolle rursus, abiecte, animos.
Qui accedit est
Levita.
Is certe sublevabit
Fer opem, fer opem atrociter mihi vulnerato
O ferrea hominum corda!
Hic quoque conspexit iacentem, praeteriit,
acceleravit gradum.
Timetne cadaveris ne tactu polluatur?
I nunc,
sacrosancte Levita, cordis tui praescriptiones inhumanas observa
(instrumental break)
Ecce, tertius apparet — sedlanguescit spes auxilii: nam propior videtur
essecontemptus Samaritanus.
Quid interest Samaritani Iudaeinegotia suscipere
molesta?
Miserere mei, hospes, afflicti
Ah, di boni!
Quid audio?
Quid ante pedes iam video?
Iacet hic nescioquis
immania passus.
Age, primum haec vulnera adligem.
Ubi mihi vinum?
Ubi oleum?
Sursum, iam sursum imponam te in tergum iumenti mei
Vincit, ecce, vincit tandem misericordia.
Hic pedes ipse comitatur eum in
deversorium
Ohe, caupo, siquid audis: aperiportam.
Viator em adfero a latronibus spoliatum.
Aperi, quaeso … Benigne.
Para nobis cenam, caupo, para cubiculum, amabo.
Mihi cras abeundum erit.
Cura hunc dum convalescat.
Dabo tibi duos denarios
Iam rursus revivesco.
Iam spes in animum redit.
Optime hospitum, quis es?
Unde es gentium?
Salvus quomodo tibi gratias referam dignas?
Quis sim, unde sim gentium, parce quaerere.
Dormi nunc, amice, dormi:
iniuriarum obliviscere
Mitis huius adiutoris qui servavit saucium Proximumque sibi duxit hospitem
incognitum, O si similes existant ubicumque gentium!
Morbus gliscit,
Mars incedit, fames late superat;
Sed mortales, alter quando alterum sic
sublevat, e dolore procreata caritas consociat
Quis sit proximus tuus iam scis
Vade et tu fac similiter
Blessed are the merciful
Blessed are those who relieve those afflicted by physical pain
Hear the voice of the Romans
"God helps the mortal to help the mortal."
Hear the voice of the Jews
"Love your neighbor as yourself."
But who is my neighbor?
Let the parable of Jesus tell us the story
Enlister who descended from Jerusalem to Jericho
This road is a long way from any other place than through deserted places.
The loneliness scares me
he scares every rocks, every shrub.
I'm afraid of treachery.
Hey ass, hurry up
hurry
Beware, Messenger, beware!
These robbers are lurking in the shadows.
Now come forth
already standing around.
Beware, Messenger, beware!
Who are the people?
Why are you staring at me?
Atat!
The plague!
Atata!
Fisticuffs
get slapped with sticks.
I am robbed, I am naked.
Where the donkey flies?
Alas I am left on the ground
prostrate, half-dead, alone, helpless
Where are these robbers now?
How quickly they slipped out of their eyes.
Solitude is everywhere
solitude and silence
Who will bring relief to this man in such great devastation?
(instrumental break)
You are now of a good heart, Messenger.
The journey that is in fashion is drawing near to you
priest
It certainly will help.
Address him
Assist, ah, assist;
Roughly priest, why do you turn away your eyes?
Why do you go far?
In order to expound
so that from the eyes of the most sacred man
(instrumental break)
Here's another one coming into view.
Take your minds back, you abject.
Who goes there
The Levite
It will surely help
Bring help, help me brutally wounded
Oh the iron hearts of men!
He also spotted him lying, and passed away
hastened to the next level.
He's afraid of the corpse, lest it be polluted by the touch?
I now,
Holy Levite, observe the inhuman prescriptions of your heart
(instrumental break)
Behold, the third appears — the hope of help languishes; for it seems nearer
the Samaritan was contemptible.
What difference does the Samaritan undertake in Jewish affairs
troublesome?
Have mercy on me, stranger
Ah, good gods!
What do I hear?
What do I see at the feet now?
Someone who lies here
he suffered enormous things.
Come, first I'm scourging these wounds.
Where's my wine?
Where's the oil?
Lift up, now I'll bring you up on the bottom of my horse
He conquers, behold, mercy finally conquers.
Here he accompanies him on his feet
hotel
Hey, barman, if you hear anything.
Traveler I get robbed from the web.
Open it, please … Kindly.
Prepare our dinner, the innkeeper, prepare the room, please.
I will be going tomorrow.
Take care of him while he gets better.
I will give you two coins
Now I revive again.
Now hope returns into life.
Best of friends, who are you?
Where are the agents?
Saved, how can I thank you?
spare to ask who I am, whence I am of the nations.
Sleep now, friend, sleep
forget logs
This gentle helper who saved the wounded man took him next to his host
Unknown, Oh, like they exist anywhere in the world!
Disease is spreading
Mars advances, famine far exceeds;
But mortals, one when the other
love relieves pain
You already know who your neighbor is
Go and do the same
Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен • 1992
Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен • 1992
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Бенджамин Бриттен • 2005
Peter Pears, Marion Studholme, Iris Kells • 2015
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds