Below is the lyrics of the song Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXX , artist - Peter Pears, Бенджамин Бриттен with translation
Original text with translation
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
Veggio co' be' vostri occhi un dolce lume
Che co' mie ciechi già veder non posso;
Porto co' vostri piedi un pondo addosso
Che de' mie zoppi non è già costume
Volo con le vostr’ale senza piume;
Col vostr’ingegno al ciel sempre son mosso;
Dal vostr’arbitrio son pallido e rosso
Freddo al sol, caldo alle più fredde brume
Nel voler vostro è sol la voglia mia
I miei pensier nel vostro cor si fanno
Nel vostro fiato son le mie parole
Come luna da sé sol par ch’io sia
Ché gli occhi nostri in ciel veder non sanno
Se non quel tanto che n’accende il sole
I see a sweet light with your eyes
I cannot already see with my blind men;
I am wearing a pondo with your feet
That it is not customary for my lame people
I fly with your wings without feathers;
With your wits I am always moved to heaven;
From your will I am pale and red
Cold in the sun, hot in the coldest mists
My will alone is yours in wanting
My thoughts are made in your heart
In your breath are my words
As a moon alone it seems that I am
Because our eyes do not know in heaven to see
If not just enough that the sun lights up
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds