MuzText
Тексты с переводом
Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Dies Irae - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Dies Irae

New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten conducts Britten Vol.4
Год
2005
Язык
en
Длительность
303900

Текст песни "Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Dies Irae"

Оригинальный текст с переводом

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Dies Irae

New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in favilla:

Teste David cum Sibylla

Quantus tremor est futurus

Quando Judex est venturus

Cuncta stricte discussurus!

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulchra regionum

Coget omnes ante thronum

Mors stupebit et natura

Cum resurget creatura

Judicanti responsura

Baritone:

Bugles sang, saddening the evening air;

And bugles answered, sorrowful to hear

Voices of boys were by the river-side

Sleep mothered them;

and left the twilight sad

The shadow of the morrow weighed on men

Voices of old despondency resigned

Bowed by the shadow of the morrow, slept

Soprano:

Liber scriptus proferetur

In quo totum continetur

Unde mundus judicetur

Judex ergo cum sedebit

Quidquid latet, apparebut:

Nil inultum remanebit

Quid sum miser tunc dicturus?

Quem patronem rogaturus

Cum vix justus sit securus?

Soprano and Chorus:

Rex tremendae majestatis

Qui salvandos salvas gratis

Salva me, fons pietatis

Tenor and Baritone:

Out there, we’ve walked quite friendly up to Death:

Sat down and eaten with him, cool and bland, —

Pardoned his spilling mess-tins in our hand

We’ve sniffed the green thick odour of his breath, —

Our eyes wept, but our courage didn’t writhe

He’s spat at us with bullets and he’s coughed

Shrapnel.

We chorused when he sang aloft;

We whistled while he shaved us with his scythe

Oh, Death was never enemy of ours!

We laughed at him, we leagued with him, old chum

No soldier’s paid to kick against his powers

We laughed, knowing that better men would come

And greater wars;

when each proud fighter brags

He wars on Death — for Life;

not men — for flags

Recordare Jesu pie

Quod sum causa tuae viae:

Ne me perdas illa die

Quarens me, sedisti lassus:

Redemisti crucem passus:

Tantus labor non sit cassus:

Ingemisco, tamquam reus:

Culpa rubet vultus meus:

Supplicanti parce Deus

Qui Mariam absolvisti

Et latronem exaudisti

Mihi quoque spem dedisti

Inter oves locum praesta

Et ab haedis me sequestra

Statuens in parte dextra

Confutatis maledictis

Flammis acribus addictis

Voca me cum benedictis

Oro supplex et acclinis

Cor contritum quasi cinis

Gere curam mei finis

Baritone:

Be slowly lifted up, thou long black arm

Great gun towering toward Heaven, about to curse;

Reach at that arrogance which needs thy harm

And beat it down before its sins grow worse;

But when thy spell be cast complete and whole

May God curse thee, and cut thee from our soul!

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in favilla:

Teste David cum Sibylla

Quantus tremor est futurus

Quando Judex est venturus

Cuncta stricte discussurus!

Soprano and Chorus:

Lacrimosa dies illa

Qua resurget ex favilla

Judicandus homo reus:

Huic ergo parce Deus

Tenor:

Move him into the sun —

Gently its touch awoke him once

At home, whispering of fields unsown

Always it woke him, even in France

Until this morning and this snow

If anything might rouse him now

The kind old sun will know

Soprano and Chorus:

Lacrimosa dies illa…

Tenor:

Think how it wakes the seeds —

Woke, once, the clays of a cold star

Are limbs, so dear-acheived, are sides

Full-nerved — still warm — too hard to stir?

Was it for this the clay grew tall?

Soprano and Chorus:

…Qua resurget ex favilla…

Tenor:

Was it for this the clay grew tall?

Soprano and Chorus:

…Judicandus homo reus

Tenor:

— O what made fatuous sunbeams toil

To break earth’s sleep at all?

Pie Jesu Domine, dona eis requiem

Amen

Перевод песни

Умирает irae, умирает illa

Растворите saeclum in favilla:

Тест Дэвид с Сибиллой

Квантовый тремор est futurus

Quando Judex est venturus

Строгое обсуждение!

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulchra regionum

Coget omnes ante thronum

Mors stupebit et natura

Сперма возрождается креатура

Judicanti responsura

Баритон:

Горны пели, омрачая вечерний воздух;

И горны ответили, грустно слышать

Голоса мальчиков были на берегу реки

Сон заботился о них;

и оставил сумерки грустными

Тень завтрашнего дня тяготила людей

Голоса старого уныния ушли в отставку

Склоненный тенью завтрашнего дня, спал

Сопрано:

Liber scriptus proferetur

In quo totum continetur

Unde mundus judicetur

Judex ergo cum sedebit

Жидкость латте, аппаребут:

Nil inultum remanebit

Quid sum miser tunc dicturus?

Quem патронем rogaturus

Cum vix justus sit securus?

Сопрано и хор:

Rex tremendae majestatis

Qui salvandos salvas бесплатно

Спаси меня, fons pietatis

Тенор и баритон:

Там мы дружно подошли к Смерти:

Сели и поели с ним, прохладно и пресно, —

Простил его разлив котелков в нашей руке

Мы понюхали густой зеленый запах его дыхания, —

Наши глаза плакали, но наша храбрость не корчилась

Он плюнул в нас пулями и кашлянул

шрапнель.

Мы пели хором, когда он пел высоко;

Мы свистели, пока он брил нас своей косой

О, Смерть никогда не была нам врагом!

Мы смеялись над ним, мы с ним дружили, старый приятель

Солдату не платят за то, чтобы он пинал его силы

Мы смеялись, зная, что придут лучшие мужчины

И большие войны;

когда каждый гордый боец ​​хвастается

Он воюет со Смертью — за Жизнь;

не мужчины — для флагов

Пирог Рекордаре Хесу

Quod sum causa tuae viae:

Ne me perdas illa die

Куаренс меня, sedisti lassus:

Redemisti crucem passus:

Tantus work non sit cassus:

Ingemisco, tamquam reus:

Culpa rubet vultus meus:

Supplicaanti parce Deus

Куи Мариам абсолвисти

Et latronem exaudisti

Mihi quoque spem dedisti

Inter oves locum praesta

Et ab haedis me sequestra

Статуи в правой части

Конфутатис маледиктис

Фламмис акрибус наркоман

Voca me cum benedictis

Oro supplex et acclinis

Cor contritum quacicinis

Гир Курам Мей Финис

Баритон:

Медленно поднимись, ты, длинная черная рука

Огромная пушка возвышается к Небесам, готовая проклясть;

Дотянись до того высокомерия, которое нуждается в твоем вреде

И сокрушите его, прежде чем его грехи усугубятся;

Но когда твое заклинание будет завершено и полностью

Да проклянет тебя Бог и истребит тебя из нашей души!

Умирает irae, умирает illa

Растворите saeclum in favilla:

Тест Дэвид с Сибиллой

Квантовый тремор est futurus

Quando Judex est venturus

Строгое обсуждение!

Сопрано и хор:

Лакримоза умирает во время войны

Qua resurget ex favilla

Judicandus homo reus:

Huic ergo parce Deus

Тенор:

Переместите его на солнце —

Мягко его прикосновение однажды разбудило его

Дома шепот незасеянных полей

Всегда это будило его, даже во Франции

До сегодняшнего утра и этого снега

Если что-нибудь может разбудить его сейчас

Доброе старое солнце узнает

Сопрано и хор:

Лакримоза умирает…

Тенор:

Подумай, как оно пробуждает семена —

Проснулся, однажды, глины холодной звезды

Являются ли конечности, так дорого достигнутые, сторонами

Полные нервы — еще теплые — слишком трудно шевелиться?

Не от этого ли выросла глина?

Сопрано и хор:

…Qua resurget ex favilla…

Тенор:

Не от этого ли выросла глина?

Сопрано и хор:

…Judicandus homo reus

Тенор:

— О, что заставило бессмысленные солнечные лучи трудиться

Нарушить сон земли вообще?

Pie Jesu Domine, dona eis requiem

Аминь

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 31.12.2005
:5/5 | 1

1

Corpus Christi Carol

2011 •Libera, Robert Prizeman, Бенджамин Бриттен

2

Puccini: La Bohème / Act 1 - "Che gelida manina"

2006 •Luciano Pavarotti, New Philharmonia Orchestra, Leone Magiera

3

Flotow: Martha, Act III - M'appari

1996 •Luciano Pavarotti, Richard Bonynge, The New Philharmonia Orchestra

4

Ponchielli: La Gioconda, Op. 9 - "Cielo e mar!"

1996 •Luciano Pavarotti, New Philharmonia Orchestra, Leone Magiera

5

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 1. Procession

1992 •Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен

6

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 2. Wolcom Yule!

1992 •Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен

7

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 5. Balulalow

1992 •Enid Simon, Бенджамин Бриттен, Copenhagen Boys' Choir

8

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 3. There Is No Rose

1992 •Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен

9

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 6. As Dew In Aprille

1992 •Enid Simon, Copenhagen Boys' Choir, Бенджамин Бриттен

10

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 7. This little Babe

1992 •Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен

11

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 4. That Yongë Child

1992 •Бенджамин Бриттен, Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon

12

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 11. Deo Gracias

1992 •Copenhagen Boys' Choir, Enid Simon, Бенджамин Бриттен

13

Britten: A Ceremony of Carols, Op. 28 - 12. Recession

1992 •Бенджамин Бриттен, Copenhagen Boys' Choir

14

Schubert: Ave Maria

2022 •Renata Tebaldi, New Philharmonia Orchestra, Anton Guadagno

15

Flotow: Martha / Act 3 - "M'appari"

2021 •Luciano Pavarotti, New Philharmonia Orchestra, Richard Bonynge

16

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam

2005 •New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

17

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam

2005 •New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

18

Requiem Op. 48: VII. In Paradisum

2003 •New Philharmonia Orchestra, Sir David Willcocks, Choir Of King's College

19

Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXII

2005 •Peter Pears, Бенджамин Бриттен

20

Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto LV

2005 •Peter Pears, Бенджамин Бриттен

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды