Below is the lyrics of the song Musulmanes , artist - Michel Sardou with translation
Original text with translation
Michel Sardou
Le ciel est si bas sur les dunes
Que l’on croirait toucher la lune
Rien qu’en levant les bras.
Comme un incendie sous la terre
Les aurores ont brûlé les pierres,
Blanchi les toits de Ghardaïa.
Voilées pour ne pas être vues,
Cernées d’un silence absolu,
Vierges de pierre au corps de Diane,
Les femmes ont pour leur lassitude
Des jardins clos de solitude,
Le long sanglot des musulmanes.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi le désert et le vent,
Tout l’amour qu’elles ont dans le corps,
La gloire des hommes le chant des morts,
La joie de porter un enfant.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi la douleur et le sang,
Toutes les fureurs qu’elles portent en elles,
La peur des hommes, la peur du ciel,
Et toutes les forêts du Liban.
Elles sont debout sur champs de ruines,
Sous le vent glacé des collines
Que la nuit leur envoie.
Pour elles, le temps s’est arrêté.
C’est à jamais l'éternité,
Le crépuscule de Sanaa.
Voilées pour ne pas être vues,
J’envie ceux qui les ont connues,
Vierges de pierre au corps de Diane.
Hurlant dans le silence énorme,
A l’heure où leurs amants s’endorment,
Le long sangIot des musulmanes.
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi le désert et le vent,
Tout l’amour qu’elles ont dans le corps,
La gloire des hommes le chant des morts,
La joie de porter un enfant,
C’est un cri,
C’est un chant,
C’est aussi la douleur et le sang,
Toutes les fureurs qu’elles portent en elles,
La peur des hommes la peur du ciel,
Et toutes les forêts du Liban.
The sky is so low over the dunes
Like touching the moon
Just raising your arms.
Like a fire under the ground
The dawns burned the stones,
Whitewashed the rooftops of Ghardaia.
Veiled not to be seen,
Surrounded by absolute silence,
Virgins of stone with the body of Diana,
Women have for their weariness
Walled gardens of loneliness,
The long sob of Muslim women.
It's a cry,
It's a song,
It is also the desert and the wind,
All the love they have in their body,
The glory of men the song of the dead,
The joy of bearing a child.
It's a cry,
It's a song,
It is also pain and blood,
All the furies they carry within them,
Fear of men, fear of heaven,
And all the forests of Lebanon.
They stand on fields of ruins,
Under the icy wind of the hills
May the night send them.
For them, time has stood still.
It's forever eternity
The twilight of Sanaa.
Veiled not to be seen,
I envy those who knew them,
Virgins of stone with the body of Diana.
Screaming in enormous silence,
At the hour when their lovers fall asleep,
The long blood of Muslim women.
It's a cry,
It's a song,
It is also the desert and the wind,
All the love they have in their body,
The glory of men the song of the dead,
The joy of bearing a child,
It's a cry,
It's a song,
It is also pain and blood,
All the furies they carry within them,
Fear of men fear of heaven,
And all the forests of Lebanon.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds