Below is the lyrics of the song Les noces de mon père , artist - Michel Sardou with translation
Original text with translation
Michel Sardou
Je vais évoquer le premier mariage de mes parents
Or de ce mariage, j’ai un souvenir, c’est un poème de
Mon père, qu’il avait lu à la fin du repas de noces, car
N’ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau à ma mère, il lui fit
L’offrande de quelques vers de circonstance, les voici
«Ce matin 7 juillet je me suis marié
Date qui marquera dans mon calendrier
Après le déjeuner, la coutume s’impose:
Il faut que le marié vous dise quelque chose
Et comme le marié aujourd’hui c’est moi
Je dois donc vous parIer, mais voilà: vous dire quoi?
Chanter une chanson?
Vous connaissez ma voix
Dire: „Je ferai mieux une prochaine fois.“?
Non.
Tout ça, mes amis, n’irait pas un tel jour
Ce qui je vous dirai sera simple et court
C’est d’abord à Maman que je lève mon verre
La copine d’antan devient une belle-mère !
Et d’une bagatelle ou d’un simple béguin
Tu vois belle-maman que tout finit très bien !
Puis à mes deux témoins, témoins de tant de choses
Je dis un grand merci et encore autre chose:
Vous fûtes les témoins de mes frasques passées
Encore témoins le jour où cela doit cesser
Un jour un écailler qui s’y connaissait bien
Me montra celle dont j’ai la main
Je peux dire aujourd’hui, puisque ma joie déferle
Que grâce à l'écailler j’ai découvert la perle !
Ceux que j’ai tant aimés sans les voir sont tous là
Ma mère à mes côtés me bénit de sa voix
Je lève donc mon verre et je trinque avec eux
Sardounette est heureuse: on le voit dans ses yeux
Dors tranquille, Maman.
La paix soit dans ton âme
J’ai retrouvé ton cœur dans celui de ma femme !»
I'm going to talk about my parents' first marriage
Now of this marriage, I have a memory, it is a poem of
My father, which he had read at the end of the wedding feast, because
Not having the smallest penny to give my mother a present, he made her
The offering of some occasional verses, here they are
"This morning July 7 I got married
Date that will mark in my calendar
After lunch, custom sets in:
The groom needs to tell you something
And as the groom today is me
So I have to talk to you, but here it is: tell you what?
Sing a song?
You know my voice
Saying, "I'll do better next time."?
No.
All this, my friends, would not go on such a day
What I will tell you will be simple and short
I raise my glass first to Mom
The girlfriend of yesteryear becomes a mother-in-law!
And a trifle or a simple crush
You see mother-in-law that everything ends very well!
Then to my two witnesses, witnesses of so many things
I say a big thank you and one more thing:
You were witnesses to my past escapades
Still witnesses the day it must end
One day a shellfisher who knew his stuff
Showed me the one whose hand I have
I can say today, since my joy is surging
That through scaling I discovered the pearl!
Those I loved so much without seeing them are all there
My mother by my side blesses me with her voice
So I raise my glass and I toast with them
Sardounette is happy: you can see it in her eyes
Sleep easy, Mom.
Peace be in your soul
I have found your heart in my wife's!"
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds