Lila Adamaki, Морис Равель
Оригинальный текст с переводом
Lila Adamaki, Морис Равель
Le lit de feuilles est préparé;
Je l’ai parsemé de fleurs et d’herbes odoriférantes;
Il est digne de tes charmes
Nahandove, ô belle Nahandove!
Elle vient.
J’ai reconnu la respiration
Précipitée que donne une marche rapide;
J’entends le froissement de la pagne qui l’enveloppe;
C’st elle, c’est Nahandov, la belle Nahandove!
Reprends haleine, ma jeune amie;
Repose-toi sur mes genoux
Que ton regard est enchanteur!
Que le mouvement de ton sein est vif et délicieux
Sous la main qui le presse!
Tu souris
Nahandove, ô belle Nahandove!
Tes baisers pénètrent jusqu'à l'âme;
Tes caresses brûlent tous mes sens;
Arrête, ou je vais mourir
Meurt-on de volupté
Nahandove, ô belle Nahandove!
Le plaisir passe comme un éclair
Ta douce haleine s’affaiblit
Tes yeux humides se referment
Ta tête se penche mollement
Et tes transports s'éteignent dans la langueur
Jamais tu ne fus si belle
Nahandove, ô belle Nahandove!
Tu pars, et je vais languir dans les regrets et les désirs
Je languirai jusqu’au soir
Tu reviendras ce soir
Nahandove, ô belle Nahandove!
Готовится ложе из листьев;
Я посыпала его цветами и душистыми травами;
Он достоин твоего очарования
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Она приходит.
Я узнал дыхание
Спешил, что дает бодрую прогулку;
Я слышу шорох набедренной повязки, которая его оборачивает;
Это она, это Нахандов, красавица Нахандова!
Переведи дух, мой юный друг;
Отдых на коленях
Твой взгляд завораживает!
Что движение твоей груди живое и вкусное
Под руку, которая нажимает его!
Ты улыбаешься
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Твои поцелуи проникают в душу;
Твои ласки сжигают все мои чувства;
Остановись, или я умру
Мы умираем от сладострастия
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Веселье пролетает мимо
Твое сладкое дыхание исчезает
Твои мокрые глаза закрываются
Твоя голова безвольно склоняется
И твои транспорты гаснут в томлении
Ты никогда не был таким красивым
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
Ты уходишь, а я буду томиться в сожалениях и желаниях
Я буду томиться до вечера
Ты вернешься сегодня вечером
Нахандове, о прекрасная Нахандове!
2021 •David Oistrakh, USSR State Symphony Orchestra, Кирилл Кондрашин
2003 •Hayley Westenra, Морис Равель
2006 •Jane Birkin, Морис Равель
2014 •Les Quatre Barbus, Морис Равель
2009 •Semino Rossi, Морис Равель
2007 •Louise-Andrée Baril, Jinjoo Cho, Морис Равель
2012 •Coro Polifonico Januensis, Luigi Porro, Luigi Porro, Coro Polifonico Januensis
2008 •Lila Adamaki, Морис Равель
2008 •Lila Adamaki, Морис Равель
2018 •Sine Nomine, Морис Равель
1988 •Richard Desjardins, Морис Равель
2009 •Igor Oistrakh, Морис Равель
2013 •Miki Masuyama, Véronique Hazan, Véronique Hazan, Miki Masuyama
2013 •Miki Masuyama, Véronique Hazan, Véronique Hazan, Miki Masuyama
2015 •Patti Page, Морис Равель
2008 •Laurence Equilbey, Accentus, Морис Равель
1994 •Rayssa e Ravel, Морис Равель
2021 •Della Reese, Морис Равель
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды