Below is the lyrics of the song De zee , artist - De Kift with translation
Original text with translation
De Kift
In verre, droeve buitenwijken,
die 's ochtends leeg en somber zijn,
waar de sering er zielig bij staat op het plein,
daar staat een huis,
zestien hoog, waarnaast een populier verrijst
die uitgeput naar de verlaten hemel wijst,
En bij die populier een bank,
daar slaapt al sinds een uur of twee,
daar slaapt al sinds een uur of twee «D».
Hij ligt te dromen van de zee.
Hij heeft gedronken, is verdomme voor altijd weg van huis gegaan.
Hij wilde naar de zee vertrekken,
maar kwam bij het station niet aan.
Hij wilde naar de zee vertrekken,
die ieder leed verdrijven kan.
Hij heeft staan vloeken,
zag die bank, ging liggen en daar snurkt hij dan.
Toen is de zee naar hem gekomen,
de zee met haar vertrouwd gezicht,
de blauwe zee is zelf gekomen,
glimlachend in het ochtendlicht.
Toen is de zee naar hem gekomen,
de zee met haar vertrouwd gezicht,
de blauwe zee is zelf gekomen,
glimlachend in het ochtendlicht.
En «D"die heeft toen ook geglimlacht.
En die bewegingloze vent,
vermagerd, kaal en zonder tanden,
is ijlings naar de zee gerend.
En rennend ziet hij een gestalte
die in de gouden branding staat.
En dat ben ik,
die ook voortdurend naar zee wil
en maar steeds niet gaat.
Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein
in verre, droeve buitenwijken,
die 's ochtends leeg en somber zijn.
En rennend ziet hij een gestalte
die in de gouden branding staat.
En dat ben ik,
die ook voortdurend naar zee wil
en maar steeds niet gaat.
Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein
in verre, droeve buitenwijken,
die 's ochtends leeg en somber zijn.
In far, sad suburbs,
that are empty and gloomy in the morning,
where de sering looks sad in the square,
there is a house,
sixteen high, next to which a poplar rises
pointing exhausted to the deserted sky,
And by that poplar a bench,
has been sleeping there for an hour or two,
"D" has been sleeping there for an hour or two.
He lies dreaming of the sea.
He's been drinking, gone away from home forever.
He wanted to go to the sea,
but did not arrive at the station.
He wanted to go to the sea,
who can dispel any suffering.
He has been cursing,
saw that couch, lay down and there he snores.
Then the sea came to him,
the sea with her familiar face,
the blue sea itself has come,
smiling in the morning light.
Then the sea came to him,
the sea with her familiar face,
the blue sea itself has come,
smiling in the morning light.
And "D" he smiled then too.
And that motionless guy
emaciated, bald and without teeth,
hastened to the sea.
And running he sees a figure
which is in the golden branding.
And that's me,
who also constantly wants to go to the sea
and but still doesn't go.
I sleep and swing on a swing among some bushes in a square
in distant, sad suburbs,
which are empty and gloomy in the morning.
And running he sees a figure
which is in the golden branding.
And that's me,
who also constantly wants to go to the sea
and but still doesn't go.
I sleep and swing on a swing among some bushes in a square
in distant, sad suburbs,
which are empty and gloomy in the morning.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds