Fred Astaire, Adele Astaire, The Empire Orchestra, Fred Astaire, Adele Astaire
Оригинальный текст с переводом
Fred Astaire, Adele Astaire, The Empire Orchestra, Fred Astaire, Adele Astaire
Up on the top of a snow-covered mountain
There lived an Alpine miss
And oh, what a sweet little miss was this
We mean this little Swiss miss
While down in the valley below (Ho-ho)
Lived a boy who loved her so (Ho-ho)
He loved her with all his might
He loved her day and night
And every night just to see this miss
He used to risk his scalp
For the house where she lived was away up high
And the poor guy didn’t know how to fly
So he jumped from alp to alp
What a chump (What a chump)
To jump (To jump)
From alp to alp
And then beneath her balcony
He used to stand around and try to make a hit with her
And he would yodel, «O-lay-eee-tee»
That’s the Swiss idea of a melody
And oh, what a yodeling fool was he
He shook a wicked yodel
And one night as he stood there
The lights were very dim
While leaning out too far across her balcony
She fell for him
He sat with his arms around her
Until the night was gone
And here’s the way they carried on
He said, «Dear I think you’re just as sweet as you can be
You’re like a cake of sweet Swiss chocolate to me»
She said, «Oh, my loving one, your talk I can’t resist
I hope you’re as steady as the Swiss watch ticking on your wrist»
He said, «How I yearn for you, I burn for you, I do!
I do!
Oh, lady, oh, I swear it on my knees
My love for you is just as strong as a piece of Sweitzer cheese»
На вершине заснеженной горы
Жила-была альпийская мисс
И о, какая это была милая маленькая мисс
Мы имеем в виду эту маленькую швейцарскую мисс
Пока внизу в долине внизу (Хо-хо)
Жил мальчик, который так ее любил (Хо-хо)
Он любил ее изо всех сил
Он любил ее день и ночь
И каждую ночь, чтобы увидеть эту мисс
Раньше он рисковал своим скальпом
Ибо дом, где она жила, был высоко
А бедняга не умел летать
Так он прыгал с альпа на альп
Что за болван (Что за болван)
Прыгать (Прыгать)
От альпа к альпу
А потом под ее балконом
Раньше он стоял и пытался сделать с ней хит
И он пел йодль: «О-лей-и-и-ти».
Это швейцарская идея мелодии
И о, какой он был йодль-дурак
Он потряс злой йодль
И однажды ночью, когда он стоял там
Свет был очень тусклым
Высовываясь слишком далеко через ее балкон
она влюбилась в него
Он сидел, обняв ее
Пока ночь не прошла
И вот как они вели
Он сказал: «Дорогая, я думаю, ты настолько мила, насколько это возможно.
Ты для меня как торт из сладкого швейцарского шоколада»
Она сказала: «О, мой любимый, я не могу устоять перед твоей речью.
Надеюсь, ты такой же устойчивый, как швейцарские часы, тикающие на твоем запястье»
Он сказал: «Как я тоскую по тебе, я горю по тебе, я горю!
Я делаю!
О, леди, о, клянусь на коленях
Моя любовь к тебе так же сильна, как кусок швейцарского сыра»
2021 •Fred Astaire, George Gershwin, Adele Astaire
2013 •Fred Astaire, Ирвинг Берлин
2011 •Fred Astaire
2020 •Fred Astaire
2013 •Fred Astaire, Adele Astaire, Джордж Гершвин
2011 •Fred Astaire, Oscar Peterson, Ray Brown
2011 •Fred Astaire
2021 •Fred Astaire, George Gershwin, Adele Astaire
2009 •Fred Astaire
2021 •Fred Astaire, Adele Astaire, Novelty Orchestra
2014 •Serge Gainsbourg, Audrey Hepburn, Fred Astaire
2011 •Fred Astaire, Oscar Peterson, Ray Brown
2006 •Fred Astaire, Adele Astaire
2012 •Fred Astaire, Джордж Гершвин
2007 •Fred Astaire
2012 •George Gershwin As Pianist, Fred Astaire, Adele Astaire
2011 •Fred Astaire
2021 •Fred Astaire, George Gershwin, Adele Astaire
2012 •George Gershwin As Pianist, Fred Astaire, Adele Astaire
2012 •Fred Astaire, Джордж Гершвин
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды