Евангелле ад Sciana - Sciana
С переводом

Евангелле ад Sciana - Sciana

Год
2002
Язык
`Belorussian`
Длительность
213610

Below is the lyrics of the song Евангелле ад Sciana , artist - Sciana with translation

Lyrics " Евангелле ад Sciana "

Original text with translation

Евангелле ад Sciana

Sciana

Оригинальный текст

Спачатку ўзнікла не слова,

Спачатку з’явіўся гук.

Як пэўная першааснова,

Як першы сусветны зрух.

І ў гэтым гуку няўяўным:

Адвечная цішыня

І спеў першакахання –

З якіх і ўзнікла зямля.

І хтосці танальнасць праверыў,

Дзве ноты ўзяў: ля і мі.

Узніклі Адам і Ева,

Ўвесь свет засяліўся людзьмі.

З пары той мільярды тактаў

Сусвет-метраном адлічыў,

І безліч жыццёвых квадратаў

Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.

Сусвету першаасновай

Быў вуснамі Божымі рух.

Сначатку ўзнікла не слова –

Яму папярэднічаў гук...

Перевод песни

At first there was no word,

First there was a sound.

As a certain primary basis,

As the first world shift.

And in this unimaginable sound:

Eternal silence

And the song of first love -

From which the earth arose.

And someone checked the tonality,

I took two notes: A and Mi.

Adam and Eve arose,

The whole world is inhabited by people.

From that pair of billions of beats

The metronome universe counted,

And many life squares

After sounding, it disappeared into oblivion.

The primary foundation of the universe

The movement was by God's lips.

At first there was no word -

It was preceded by a sound...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds