Ketil Bjørnstad
Оригинальный текст с переводом
Ketil Bjørnstad
Image of her whom I love, more than she,
Whose fair impression in my faithful heart,
Makes me her medal, and makes her love me,
As kings do coins, to which their stamps impart
The value: go, and take my heart from hence,
Which now is grown too great and good for me:
Honours oppress weak spirits, and our sense
Strong objects dull;
the more, the less we see.
When you are gone, and reason gone with you,
Then fantasy is queen and soul, and all;
She can present joys meaner than you do;
Convenient, and more proportional.
So, if I dream I have you, I have you,
For, all our joys are but fantastical.
And so I 'scape the pain, for pain is true;
And sleep which locks ups sense, doth lock out all.
After a such friction I shall wake,
And, but the waking, nothing shall repent;
And shall to love more thankful sonnets make,
Than if more honour, tears, and pains were spent.
Bur dearest heart, and dearer image stay;
Alas, true joys at best are dream enough;
Though you stay here you pass too fast away:
For even at first life’s taper is a snuff.
Filled with here love, may I be rather grown
Mad with much heart, than idiot with none.
Образ той, кого я люблю больше ее,
Чье прекрасное впечатление в моем верном сердце,
Делает меня своей медалью и заставляет любить меня,
Как короли монеты, на которые их штампы придают
Значение: иди и забери мое сердце отсюда,
Что теперь выросло слишком большим и хорошим для меня:
Почести угнетают слабые духи, и наш смысл
Крепкие предметы тусклые;
чем больше, тем меньше мы видим.
Когда ты ушел, и разум ушел с тобой,
Тогда фантазия — королева, душа и все такое;
Она может преподнести радости похуже, чем вы;
Удобно и более пропорционально.
Итак, если мне снится, что у меня есть ты, у меня есть ты,
Ведь все наши радости фантастичны.
И поэтому я избегаю боли, ибо боль истинна;
И сон, который запирает чувства, запирает все.
После такого трения я проснусь,
И, кроме пробуждения, ничто не раскается;
И любить больше благодарных сонетов сочинит,
Чем если бы было потрачено больше чести, слез и боли.
Но самое дорогое сердце и более дорогой образ остаются;
Увы, истинные радости в лучшем случае достаточно сны;
Хотя вы остаетесь здесь, вы слишком быстро уходите:
Ибо даже на первый жизненный тюбик - нюхательный табак.
Наполненный здесь любовью, могу ли я быть взрослее
Безумец с большим сердцем, чем идиот без него.
1999 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2003 •Ketil Bjørnstad
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008 •Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
2000 •Ketil Bjørnstad
2000 •Ketil Bjørnstad
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды