
Below is the lyrics of the song Noël , artist - Jacques Douai with translation
Original text with translation
Jacques Douai
Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?
Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?
Le vent de l’hiver me corne aux oreilles
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Au fond de la nuit, les fermes sommeillent,
Cadenas tirés sur la fleur du vin,
Mais la fleur du feu y fermente et veille
Comme le soleil au creux des moulins
Comme le soleil au creux des moulins.
Aux ruisseaux gelés la pierre est à fendre
Par temps de froidure, il n’est plus de fous,
L’heure de minuit, cette heure où l’on chante
Piquera mon cœur bien mieux que le houx
Piquera mon cœur bien mieux que le houx.
J’avais des amours, des amis sans nombre
Des rires tressés au ciel de l'été,
Lors, me voici seul, tisonnant des ombres
Le charroi d’hiver a tout emporté
Le charroi d’hiver a tout emporté.
Pourquoi ce Noël, pourquoi ces lumières,
Il n’est rien venu d’autre que les pleurs,
Je ne mordrai plus dans l’orange amère
Et ton souvenir m’arrache le cœur
Et ton souvenir m’arrache le cœur.
Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?
Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?
Le vent de l’hiver me corne aux oreilles
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Madame at midnight, do you think we are awake?
Madame at midnight, do you think we're laughing?
The winter wind blows my ears
Christmas ground, so white and the same,
So poor, so old, and so tough too.
Deep in the night the farms sleep,
Padlocks drawn on the flower of wine,
But the flower of fire there ferments and watches
Like the sun in the hollow of the mills
Like the sun in the hollow of the mills.
At the frozen streams the stone is to be split
In cold weather, there are no more fools,
The midnight hour, that hour when we sing
Will sting my heart better than holly
Will sting my heart better than holly.
I had loves, countless friends
Braided laughter in the summer sky,
So here I am alone, poking shadows
The winter cartage took it all away
The winter cartage took it all away.
Why this Christmas, why these lights,
Nothing came but tears,
I won't bite the bitter orange anymore
And your memory tears my heart out
And your memory breaks my heart.
Madame at midnight, do you think we are awake?
Madame at midnight, do you think we're laughing?
The winter wind blows my ears
Christmas ground, so white and the same,
So poor, so old, and so tough too.
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2009
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2017
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2007
Jacques Douai • 2020
Jacques Douai • 2014
Jacques Douai • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds