Black-Out - Francesco Guccini
С переводом

Black-Out - Francesco Guccini

Альбом
Metropolis
Год
2006
Язык
`Italian`
Длительность
232140

Below is the lyrics of the song Black-Out , artist - Francesco Guccini with translation

Lyrics " Black-Out "

Original text with translation

Black-Out

Francesco Guccini

Оригинальный текст

La luce è andata ancora via,

ma la stufa è accesa, e così sia

a casa mia tu dormirai, ma quali sogni sognerai

con questa luna che spaccherà

in due le mie risate e le ombre tue

i miei cavalli ed i miei fanti, il tuo

essere sordo ed i tuoi canti

tutti i ghiaccioli appesi ai fili,

tutti i miei giochi e i tuoi monili

i campanili, i pazzi, i santi e l’allegria.

E non andrà il televisore;

cosa faremo in queste ore?

rumore attorno non si sente,

giochiamo a immaginar la gente

corriamo a fare gli incubi indiscreti,

curiosi d’ozi e di segreti,

di quei pensieri quotidiani

che a notte il sonno fa lontani

o che nei sogno sopra a un viso,

diventan urlo od un sorriso

il paradiso, inferno, mani, l’odio e amore.

Avessi sette vite a mano,

in ogni casa entrerei piano

e mi farei fratello o amante,

marito, figlio, re,

brigante o mendicante o giocatore

poeta, fabbro, papa, agricoltore.

Ma ho questa vita e il mio destino

e ora cavalco l’Appennino

e grido al buio più profondo

la voglia che ho di stare al mondo

in fondo è proprio un gran bel gioco

a fare l’amore tanto e non bere poco.

E questo buio, che sollievo,

ci dona un altro medio-evo

io levo dall’oscurità tutta la nostra civiltà

velocità di macchine a motore,

follia di folla e di rumore

e metto ritmi più lontani, di bestie,

legni e suoni umani

odore d’olio e di candele, fruscio

di canapi e di vele

il miele, il latte, i pani e il vino vero.

Ma chissà poi se erano quelli

davvero tempi tanto belli

o caroselli che giriamo

per l’incertezza che culliamo

in questa giostra di figure e suoni,

di luci e schermi da illusioni

di baracconi in bene o in male,

di eterne fughe dal reale

che basta un po' d’oscurità per

darci la serenità semplicità,

sapore sale e ritornelli.

Non voglio tante vite a mano,

mi basta questa che viviamo

comuni giorni intensi o pigri,

gli specchi ambigui dei miei libri

le tigri della fantasia,

tristezze ed ottimismo ed ironia.

Ma quante chiacchiere stavolta,

che confusione a ruota sciolta

io so che è un pezzo che parliamo,

ma è tanto bello non dormiamo

beviamo ancora un po' di vino,

che tanto tra due sorsi è già mattino.

Su sveglia e guardati d’attorno,

sta già arrivando il nuovo giorno

lo storno e il merlo son già in giro,

non vorrai fare come il ghiro

non c'è black-out e tutto è ormai finito,

e il vecchio frigo è ripartito

con i suoi toni rochi e tristi

scatarra versi futuristi

lo so siam svegli ormai da allora,

ma qualche cosa manca ancora

finiamo in gloria amore mio,

e dopo, a giorno fatto, dormo anch’io.

Перевод песни

The light is still gone,

but the stove is on, and so be it

in my house you will sleep, but what dreams will you dream

with this moon that will split

in two my laughter and your shadows

my horses and my foot soldiers, yours

be deaf and your songs

all the icicles hanging from the strings,

all my games and your jewels

the bell towers, the madmen, the saints and happiness.

And the TV will not go;

what will we do in these hours?

you can't hear the noise around you,

let's play imagining people

let's run to have prying nightmares,

curious about idleness and secrets,

of those everyday thoughts

that sleep makes you far away at night

or that in dreams above a face,

become a scream or a smile

heaven, hell, hands, hate and love.

I had seven lives by hand,

in every house I would enter slowly

and I would make myself a brother or a lover,

husband, son, king,

brigand or beggar or gambler

poet, blacksmith, pope, farmer.

But I have this life and my destiny

and now I ride the Apennines

and cry in the deepest darkness

the desire I have to be in the world

after all it is a great game

to make love a lot and not drink a little.

And this darkness, what a relief,

gives us another Middle Ages

I lift all of our civilization out of the darkness

speed of motor machines,

madness of crowd and noise

and I put more distant rhythms, of beasts,

woods and human sounds

smell of oil and candles, rustle

of ropes and sails

honey, milk, loaves and real wine.

But who knows if they were those

such beautiful times indeed

or carousels that we turn

for the uncertainty that we rock

in this merry-go-round of figures and sounds,

of lights and screens of illusions

of sideshows for good or bad,

of eternal escapes from reality

that a little darkness is enough for

give us serenity simplicity,

taste of salt and refrains.

I don't want so many lives by hand,

this is enough for me that we live

common busy or lazy days,

the ambiguous mirrors of my books

the tigers of fantasy,

sadness and optimism and irony.

But how much talk this time,

what a loose mess

I know that we have been talking for a while,

but it is so beautiful we do not sleep

let's drink some more wine,

that between two sips it is already morning.

Wake up and look around you,

the new day is already coming

the starling and the blackbird are already around,

you don't want to be like the dormouse

there is no blackout and everything is now over,

and the old fridge started up again

with its hoarse and sad tones

it sparks futurist verses

I know we've been awake ever since,

but something is still missing

we end up in glory my love,

and later, when the day is done, I too sleep.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds