Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф
Оригинальный текст с переводом
Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte
An ihrer Stelle schäum' ein See zur Stunde
Bleikugeln soll der Himmel drüber schütten
Und ein Schlange hause dort im Grunde
Drin hause eine Schlange gift’ger Art
Die ihn vergifte, der mir untreu ward
Drin hause ein Schlange, giftgeschwollen
Und bring' ihm Tod, der mich verraten wollen!
Бездна поглощает мою любимую хижину
На их месте ежечасно пенится озеро
Небо должно сыпать на него свинцовые шарики
И змей обитает там внизу
Внутри живет змея ядовитого вида
кто отравил того, кто был неверен мне
Внутри змея, набухшая от яда
И принесите смерть тем, кто хочет предать меня!
1984 •Daniel Barenboim, Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт
1984 •Daniel Barenboim, Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2011 •Alexander Kipnis, Ernst Victor Wolff, Хуго Вольф
1984 •Daniel Barenboim, Kathleen Battle, Ann Murray
1984 •Daniel Barenboim, Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2008 •John Alldis Choir, English Chamber Orchestra, Daniel Barenboim
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2021 •Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner
2023 •Cristal y Acero, Хуго Вольф
2010 •Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
2001 •Christa Ludwig, Philharmonia Orchestra, Sir Adrian Boult
2018 •Christa Ludwig, Daniel Barenboim, Хуго Вольф
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды