Renée Fleming, Michele Pertusi, Bryn Terfel
Оригинальный текст с переводом
Renée Fleming, Michele Pertusi, Bryn Terfel
Notte e giorno faticar
Per chi nulla sa gradir
Piova e vento sopportar
Mangiar mal e mal dormir
Voglio far il gentiluomo
E non voglio più servir
E non voglio più servir
No no no no no no
Non voglio più servir
Non sperar, se non m’uccidi
Ch’io ti lasci fuggir mai, ecc
Donna folle!
indarno gridi!
Chi son io tu non saprai
(Che tumulto! o ciel, che gridi!
Il padron in nuovi guai!)
Gente!
servi!
al traditore!
Scellerato!
Taci, e trema al mio furore!
Sconsigliata!
(Sta a veder che il libertino
Mi farà precipitar.)
Come furia disperata
Ti saprò perseguitar
(Questa furia disperata
Mi vuol far precipitar.)
Che tumulto!
ecc
Lasciala, indegno!
Battiti meco
Va, non mi degno di pugnar teco
Cosi pretendi da me fuggir?
(Potessi almeno di qua partir!)
Battiti!
Misero!
attendi, se vuoi morir!
Ah, soccorso!
son tradito!
L’assassino m’ha ferito
E dal seno palpitante
Sento l’anima partir, ecc
Ah!
già cade il sciagurato…
Affannosa e agonizzante
Già dal seno palpitante
Veggo l’anima partir, ecc
Трудится день и ночь
Для тех, кто не умеет лайкать
Дождь и ветер медведь
Плохо есть и плохо спать
Я хочу быть джентльменом
И я не хочу больше служить
И я не хочу больше служить
Нет нет нет нет нет нет
Я не хочу больше служить
Не надейся, если не убьешь меня
Могу ли я когда-нибудь позволить вам сбежать и т. д.
Сумасшедшая женщина!
кричать зря!
Кто я, ты не узнаешь
(Какой шум! О небо, какой крик!
У босса новые неприятности!)
Люди!
обслуживать!
к предателю!
Злодей!
Заткнись и трепещи от моей ярости!
Не рекомендуется!
(Следует видеть, что развратник
Это заставит меня поторопиться.)
Как отчаянная ярость
Я буду знать, как преследовать тебя
(Эта отчаянная ярость
Он хочет, чтобы я поспешил.)
Какой шум!
и т.д
Оставь ее, недостойная!
Бить со мной
Иди, я не соизволю тебя заколоть
Так вы ожидаете, что я сбегу?
(Я мог бы хотя бы уйти отсюда!)
Бить!
Убогий!
подожди, если хочешь умереть!
Ах, помогите!
Меня предали!
Убийца причинил мне боль
И от пульсирующей груди
Я чувствую, как уходит душа и т. д.
Ах!
негодяй уже падает...
Задыхаясь и мучаясь
Уже от пульсирующей груди
Я вижу, как уходит душа и т. д.
2003 •Howard Shore, Renée Fleming
2011 •Sir Charles Mackerras, Джакомо Пуччини, Renée Fleming
2019 •Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies
2003 •Howard Shore, Renée Fleming
2018 •Jody K. Jenkins, Adiemus, Mary Carewe
2015 •Luciano Pavarotti, Kurt Adler, London Philharmonic Orchestra
2003 •Howard Shore, Renée Fleming, Sir James Galway
2020 •Zubin Mehta, Luciano Pavarotti, John Alldis Choir
1984 •Daniel Barenboim, Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт
2018 •Adiemus, Karl Jenkins, Miriam Stockley
2017 •Renée Fleming
2010 •Andrea Bocelli, Bryn Terfel, New York Philharmonic Orchestra
2003 •Howard Shore, Renée Fleming
2021 •Bryn Terfel, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Myung-Whun Chung
2012 •Ceza, Вольфганг Амадей Моцарт
1998 •Deborah York, Anne Sofie von Otter, Ian Bostridge
2016 •Sumi Jo, Wiener Philharmoniker, Sir Georg Solti
2012 •Renée Fleming
2021 •Renée Fleming, Gregory Porter
2011 •Джакомо Пуччини, Renée Fleming, London Philharmonic Orchestra
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды