Прощайте, скалистые горы - Владимир Бунчиков
С переводом

Прощайте, скалистые горы - Владимир Бунчиков

Альбом
Севастопольский Вальс (1943 - 1961)
Год
2014
Язык
`Russian`
Длительность
132180

Below is the lyrics of the song Прощайте, скалистые горы , artist - Владимир Бунчиков with translation

Lyrics " Прощайте, скалистые горы "

Original text with translation

Прощайте, скалистые горы

Владимир Бунчиков

Оригинальный текст

Прощайте, скалистые горы,

На подвиг Отчизна зовет!

Мы вышли в открытое море,

В суровый и дальний поход.

А волны и стонут, и плачут,

И плещут на борт корабля...

Растаял в далеком тумане Рыбачий,

Родимая наша земля.

Корабль мой упрямо качает

Крутая морская волна,

Поднимет и снова бросает

В кипящую бездну она.

Обратно вернусь я не скоро,

Но хватит для битвы огня.

Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,

Как море мертво без меня.

Нелегкой походкой матросской

Иду я навстречу врагам,

А после с победой геройской

К скалистым вернусь берегам.

Хоть волны и стонут, и плачут,

И плещут на борт корабля,

Но радостно встретит героев Рыбачий,

Родимая наша земля.

Перевод песни

Goodbye rocky mountains

The Motherland is calling for a feat!

We went out to sea

On a harsh and long journey.

And the waves groan and cry,

And splash on board the ship ...

Rybachy melted in the distant fog,

Our native land.

My ship stubbornly shakes

cool sea wave

Picks up and throws again

She is in the boiling abyss.

I won't be back soon

But enough for the battle of fire.

I know, friends, that I cannot live without the sea,

Like the sea is dead without me.

The uneasy gait of a sailor

I'm going to meet my enemies

And after with a heroic victory

I will return to the rocky shores.

Though the waves groan and cry,

And splash on board the ship

But Rybachy will happily meet the heroes,

Our native land.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds