Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
Оригинальный текст с переводом
Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela
Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la
Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia
Sem a cingir eu morreria
Suportaria o inverno com a promessa dum beijo
Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo
Que eu sinto mas não consinto
Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar
Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar
Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia
Sem me ver ela morreria
Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo
Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo
Que eu sinto porque não minto
Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho
Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho
Mas sem saber o caminho
Saberia que o penhor que a gente tem de pagar
É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar
E o vento não é lamento
Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz
Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós
Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira
Todo o fadista tem voz…
Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado
Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado
Que eu sinto só por instinto
Que eu sinto só por instinto
Если бы моя любовь попросила меня пойти в Серра-да-Эштрела
Пройти старость, или Желание ее увидеть
Я бы пошел за ней, даже зная, что когда-нибудь
Без ограничения я бы умер
Я бы пережил зиму с обещанием поцелуя
Потому что все, что вечно, не более чем желание
Что я чувствую, но я не согласен
Если моя любовь зовет меня с другой стороны моря
Я мог бы не избежать удачи утонуть
В слезах взгляд, хотя я знаю, что когда-нибудь
Не увидев меня, она умрет
Я бы пошел на самую высокую гору, в самую глубокую бездну
Потому что любовь, о которой я говорю, – это любовь из другого мира.
Что я чувствую, потому что я не лгу
Но если однажды я встречу эту любовь, я думаю,
Может быть, тогда я понял бы, что я всегда был один
Но не зная пути
Знаете ли вы, что залог, который мы должны заплатить
Это знание того, что любовь не имеет ничего общего с морем
И ветер не жалеет
Может быть, я не слышал криков твоего голоса
Или, может быть, Бог, отвлеченный, не заботится о нас
Но вся река доходит до устья, даже если Бог этого не хочет
У каждого исполнителя фадо есть голос…
Каждый певец фаду боится, что за много пение
Пусть смерть укажет на него пальцем, прежде чем он найдет судьбу
Что я чувствую только инстинктом
Что я чувствую только инстинктом
2008 •Ricardo Ribeiro, Jarrod Cagwin, Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini
2008 •Luciano Biondini, Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
2008 •Luciano Biondini, Michel Godard, Jarrod Cagwin
2008 •Rabih Abou-Khalil
2008 •Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro, Michel Godard
2008 •Ricardo Ribeiro, Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini
2008 •Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini, Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini
2008 •Ricardo Ribeiro, Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini
2008 •Michel Godard, Ricardo Ribeiro, Luciano Biondini
2008 •Ricardo Ribeiro, Michel Godard, Luciano Biondini
2008 •Jarrod Cagwin, Rabih Abou-Khalil, Rabih Abou-Khalil & Luciano Biondini
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды