Below is the lyrics of the song L'éclair , artist - Léo Ferré with translation
Original text with translation
Léo Ferré
Le travail humain!
c’est l’explosion qui éclaire mon abîme de temps en temps
«Rien n’est vanité;
à la science, et en avant!»
crie l’Ecclésiaste moderne,
c’est-à-dire Tout le monde
Et pourtant les cadavres des méchants et des fainéants tombent sur le cœur des
autres…
Ah!
vite, vite un peu;
là-bas, par delà la nuit, ces récompenses futures,
éternelles… les échappons-nous…
— Qu'y puis-je?
Je connais le travail;
et la science est trop lente.
Que la prière galope et que la lumière gronde… je le vois bien
C’est trop simple, et il fait trop chaud;
on se passera de moi.
J’ai mon devoir,
j’en serai fier à la façon de plusieurs, en le mettant de côté
Ma vie est usée.
Allons!
feignons, fainéantons, ô pitié!
Et nous existerons en
nous amusant, en rêvant amours monstres et univers fantastiques,
en nous plaignant et en nous querellant les apparences du monde, saltimbanque,
mendiant, artiste, bandit, — prêtre!
Sur mon lit d’hôpital, l’odeur de l’encens m’est revenue si puissante;
gardien des aromates sacrés, confesseur, martyr…
Je reconnais là ma sale éducation d’enfance.
Puis quoi… Aller mes vingt ans,
si les autres vont vingt ans…
Non!
non!
à présent je me révolte contre la mort!
Le travail paraît trop léger
à mon orgueil: ma trahison au monde serait un supplice trop court
Au dernier moment, j’attaquerais à droite, à gauche…
Alors, — oh!
— chère pauvre âme, l'éternité serait-elle pas perdue pour nous!
Human labor!
it's the explosion that lights up my abyss from time to time
“Nothing is vanity;
to science, and forward!”
cries the modern Ecclesiastes,
i.e. Everyone
And yet the corpses of the wicked and the idle fall on the hearts of the
others…
Ah!
quickly, quickly a little;
there, beyond the night, those future rewards,
eternal… let’s escape them…
"What can I do about it?"
I know the job;
and science is too slow.
Let the prayer gallop and the light roar... I can see it
It's too simple, and it's too hot;
we'll do without me.
I have my duty
I'll be proud of it the way many are, putting it aside
My life is worn out.
Let's go!
let's pretend, let's pretend, oh pity!
And we will exist in
amusing ourselves, dreaming of monster loves and fantastic universes,
by complaining and quarreling with us the appearances of the world, mountebank,
beggar, artist, bandit, — priest!
On my hospital bed, the smell of incense came back to me so powerfully;
guardian of the sacred spices, confessor, martyr…
I recognize in this my dirty childhood upbringing.
Then what… Go my twenty years,
if the others go twenty...
Nope!
Nope!
now I revolt against death!
Work feels too light
to my pride: my betrayal to the world would be too short a torment
At the last moment, I would attack right, left...
So—oh!
— dear poor soul, would not eternity be lost for us!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds