Below is the lyrics of the song Mahler: Das Lied von der Erde - Der Einsame im Herbst , artist - Jessye Norman, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis with translation
Original text with translation
Jessye Norman, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis
Herbstnebel wallen bläulich überm See;
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;
Man meint, ein Künstler habe Staub von Jade
Über die feinen Blüten ausgestreut
Der süße Duft der Blumen ist verflogen;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter
Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn
Mein Herz ist müde.
Meine kleine Lampe
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte!
Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten
Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen
Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen?
Autumn fog billows bluish over the lake;
All grasses are covered by hoarfrost;
It is said that an artist has dust from jade
Scattered over the fine flowers
The sweet fragrance of the flowers has gone;
A cold wind bends their stalks down
Soon the withered golden leaves
Who draw lotus blossoms on the water
my heart is tired
my little lamp
Extinguished with crackling, it reminds me of sleep
I come to you, sweet resting place!
Yes, give me rest, I need refreshment!
I cry a lot in my loneliness
The autumn in my heart lasts too long
Sun of love, you never want to shine again
To gently dry up my bitter tears?
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds