Au feu rouge - Grand Corps Malade
С переводом

Au feu rouge - Grand Corps Malade

Альбом
Collection (2003-2019)
Год
2019
Язык
`French`
Длительность
254970

Below is the lyrics of the song Au feu rouge , artist - Grand Corps Malade with translation

Lyrics " Au feu rouge "

Original text with translation

Au feu rouge

Grand Corps Malade

Оригинальный текст

«Heureusement, j’n’ai pas d’enfant» se dit Yadna très souvent

«Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant»

Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage?

Est-ce qu’il aurait survécu après tout c’voyage?

Yadna a fui les bombes, la guerre dans son pays

Elle sait qu’elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis

Entre les tirs de son président, des rebelles, de l’occident

De Daesh et des Kurdes, elle ne sait plus d’où vient l’vent

Elle ne sait plus d’où vient la poudre qui a rasé son village

Elle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages

Elle sait juste que l’Homme est fou et qu’c’est là-bas, en Syrie

Que s’est formé petit à p’tit l'épicentre de sa folie

Yadna pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre

Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite

J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge

J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge

Après trois mois d’périple dans toutes sortes d’embarcations

Elle a souvent cru qu’la mort serait la seule destination

Comme lors de cette nuit noire au milieu d’la mer Égée

Dépassée par les vagues sur un bateau bien trop léger

Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels

Yadna a perdu d’vue tous ceux qui avaient fui avec elle

Elle s’est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide

Et des inconnus aussi perdus qu’elle comme seuls guides

Marchant pendant des semaines puis payant à des vautours

Le droit d’se cacher à l’arrière des camions sans voir le jour

Après ces mois d’enfer, elle passe ses nuits sur un carton

Son Eldorado se situe Porte de la Chapelle, sous un pont

Yana pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre

Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite

J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge

J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge

Dans ses nuits, les cauchemars d’expulsion sont réguliers

Elle attend d’obtenir le statut d’réfugiée

Elle mendie au feu rouge avec la détresse comme baîllon

Elle se renseigne sur ses droits, petite princesse en haillon

Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays

Si la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie

Elle sourit même parfois, quand elle trouve la force d’y penser

Elle rêve en syrien mais, là, elle pleure en français

J’aperçois Yadna rapidement lorsque l’feu passe au vert

J’ai un p’tit pincement au cœur, mais j’suis en retard et j’accélère

Les plus grands drames sont sous nos yeux mais on est pressé, faut qu’on bouge

Y’a des humains derrière les regards;

j’ai croisé Yadna au feu rouge

Перевод песни

"Fortunately, I don't have children" Yadna says to herself very often

"It would be even harder, even more humiliating"

And then how would she have done with a baby as a package?

Would he have survived after all this trip?

Yadna fled the bombs, the war in his country

She knows she was scared but no longer knows which enemies

Between the shots of its president, the rebels, the west

Of Daesh and Kurds, she no longer knows where the wind comes from

She no longer knows where the powder came from that razed her village

She doesn't know who fired the bullets that extinguished all those faces

She just knows the man is crazy and it's over there in Syria

That gradually formed the epicenter of his madness

Yadna thinks about all that while approaching my window

Me, I say to him: "No" with my hand and I start again very quickly

I may have had some change but I'm in a hurry, I have to move

I remember his look, I met Yadna at a red light

After three months of traveling in all kinds of boats

She often believed that death would be the only destination

Like on that dark night in the middle of the Aegean Sea

Overtaken by the waves on a boat far too light

Between the detention centers and the most cruel smugglers

Yadna lost sight of all those who fled with her

She was left alone with fear, with an empty stomach

And strangers as lost as her as our only guides

Walking for weeks then paying vultures

The right to hide in the back of trucks without seeing the day

After these months of hell, she spends her nights on a cardboard

His Eldorado is at Porte de la Chapelle, under a bridge

Yana thinks about all that while approaching my window

Me, I say to him: "No" with my hand and I start again very quickly

I may have had some change but I'm in a hurry, I have to move

I remember his look, I met Yadna at a red light

In his nights, the nightmares of expulsion are regular

She's waiting to get refugee status

She begs at a red light with distress as a gag

She inquires about her rights, little princess in rags

She sometimes imagines her life as a student in her country

If justice had eyes, if peace reigned in Syria

She even smiles sometimes, when she finds the strength to think about it

She dreams in Syrian but now she cries in French

I see Yadna quickly when the light turns green

I have a little twinge in the heart, but I'm late and I accelerate

The greatest dramas are before our eyes but we are in a hurry, we must move

There are humans behind the eyes;

I passed Yadna at a red light

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds