Via Paolo Fabbri 43 - Francesco Guccini
С переводом

Via Paolo Fabbri 43 - Francesco Guccini

Альбом
Se Io Avessi Previsto Tutto Questo... La Strada, Gli Amici, Le Canzoni
Год
2015
Язык
`Italian`
Длительность
487600

Below is the lyrics of the song Via Paolo Fabbri 43 , artist - Francesco Guccini with translation

Lyrics " Via Paolo Fabbri 43 "

Original text with translation

Via Paolo Fabbri 43

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Fra «krapfen» e «boiate» le ore strane son volate

Grasso l’autobus m’insegue lungo il viale

E l’alba è un pugno in faccia verso cui tendo le braccia

Scoppia il mondo fuori porta San Vitale

E in via Petroni si svegliano

Preparano libri e caffè

E io danzo con Snoopy e con Linus

Un tango argentino col caschè!

Se fossi più gatto, se fossi un po' più vagabondo

Vedrei in questo sole, vedrei dentro l’alba e nel mondo

Ma c'è da sporcarsi il vestito e c'è da sgualcire il gilet:

Che mamma mi trovi pulito qui all’alba in via Fabbri 43!

I geni musicali preannunciati dai giornali

Hanno officiato e i sacri versi hanno cantati

Le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono

Son poeti, santi, taumaturghi e vati:

Con gioia e tremore li seguo

Dal fondo della mia città

Poi chiusa la soglia do sfogo

Alla mia turpe voglia… ascolto Bach!

Se solo affrontassi la mia vita come la morte

Avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte

Ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perchè

Ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!

Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali

Poi stremati fanno cure di cinismo

Son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi

Solo se si parla di strutturalismo

In fondo mi sono simpatici

Da quando ho incontrato Descartes:

Ma pensa se le canzonette

Me le recensisse Roland Barthes!

Se fossi accademico, fossi maestro o dottore

Ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem

Ma a scuola ero scarso in latino e il «pop» non è fatto per me:

Ti diplomerò in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!

Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte

Di parlar personalmente col «persiano»

Ma il cielo dei poeti è un po' affollato in questi tempi

Forse avrò un posto da usciere o da scrivano:

Dovrò lucidare i suoi specchi

Trascriver quartine a Kayyam

Ma un lauro da genio minore

Per me, sul suo onore, non mancherà…

Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte

Farei fuochi greci e girandole per la tua fronte

Ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:

Sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!

La piccola infelice si è incontrata con Alice

Ad un summit per il canto popolare

Marinella non c' era, fa la vita in balera

Ed ha altro per la testa a cui pensare:

Ma i miei ubriachi non cambiano

Soltanto ora bevon di più

E «il frate» non certo la smette

Per fare lo speaker in TV

Se fossi poeta, se fossi più bravo e più bello

Avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello

Ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perchè:

Già sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!

Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati

Van scialando sulle strade bionde e fretta

Personalmente austero vesto in blu perchè odio il nero

E ho paura anche d' andare in bicicletta:

Scartato alla leva del jet-set

Non piango, ma compro le Clark

Se devo emigrare in America

Come mio nonno, prendo il tram!

Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli

Farei con parole ghirlande da ornarti i capelli

Ma madri e morali mi chiudono

Ritorno a giocare da me:

Do un party, con gatti e poeti

Qui all' alba in via Fabbri 43!

Перевод песни

Between «krapfen» and «boiate» the strange hours have flown by

Grasso, the bus follows me along the avenue

And dawn is a punch in the face towards which I extend my arms

The world breaks out outside Porta San Vitale

And in via Petroni they wake up

They prepare books and coffee

And I dance with Snoopy and with Linus

An Argentine tango with caschè!

If I were more cat, if I were a little more vagabond

I would see in this sun, I would see the dawn and the world inside

But the dress has to be dirty and the vest has to be creased:

May mom find me clean here at dawn in via Fabbri 43!

The musical geniuses announced by the newspapers

They officiated and the sacred verses sang

Electric go crazy, dreams and illnesses heal

They are poets, saints, thaumaturges and vati:

With joy and trembling I follow them

From the bottom of my city

Then closed the threshold I give vent

To my ugly desire… I listen to Bach!

If only I faced my life as death

I would have clowns, janissaries, dwarfs to amaze your court

But imperious voices call me and I have to go back because

I have a place as an old jester here in via Paolo Fabbri 43!

The witty intellectuals cut pieces and manuals

Then, exhausted, they take cynicism treatments

Their faces are pale and have faint smiles

Only if we are talking about structuralism

After all, I like them

Since I met Descartes:

But he thinks if the songs

Roland Barthes reviewed them for me!

If you were an academic, you were a teacher or a doctor

I would honor you in toga with fifteen honorary degrees

But at school I was poor in Latin and "pop" is not for me:

I'll graduate in singing and wine here in via Paolo Fabbri 43!

Jorge Luis Borges promised me the other night

To speak personally with the "Persian"

But the poet's sky is a bit crowded these days

Maybe I'll have a job as an usher or as a scribe:

I'll have to polish your mirrors

I will transcribe quatrains to Kayyam

But a laurel of lesser genius

For me, on his honor, he will not fail ...

If I had the courage, if I opened the doors completely

I'd make Greek fires and turning them for your forehead

But you know what I think of the weather and what he thinks of me:

Be wise as I am happy here in via Paolo Fabbri 43!

The unhappy little girl met with Alice

At a summit for popular singing

Marinella wasn't there, she lives her life in the dance hall

And she has other things on her mind to think about:

But my drunks don't change

Only now do they drink more

And "the friar" certainly does not stop

To be a speaker on TV

If I were a poet, if I were better and more beautiful

I would have French ribbons and frills for your hat

But even my heroes are poor, they wonder too many why:

Already drunk in the morning they wake me up screaming in via Fabbri 43!

The heroes on Kawasaki with colored sweaters

Van running on the streets blondes and in a hurry

Personally austere, I dress in blue because I hate black

And I'm also afraid of riding a bicycle:

Discarded at the jet-set lever

I don't cry, but I buy the Clarks

If I have to emigrate to America

Like my grandfather, I take the tram!

If everything came out of me, if I opened the gates completely

I would make garlands with words to adorn your hair

But mothers and morals close me

Back to play with me:

I have a party, with cats and poets

Here at dawn in via Fabbri 43!

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds