Размышления на прогулке - Александр Розенбаум
С переводом

Размышления на прогулке - Александр Розенбаум

Альбом
Мои дворы
Год
1987
Язык
`Russian`
Длительность
285580

Below is the lyrics of the song Размышления на прогулке , artist - Александр Розенбаум with translation

Lyrics " Размышления на прогулке "

Original text with translation

Размышления на прогулке

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Сегодня был звонок последний в школе,

И стала взрослой маленькая дочь.

О юность!

Я опять тобою болен,

Но вряд ли доктора сумеют здесь помочь.

Поеду снова в Царское Село —

Туда, где до прозрачности светло.

Уже прошло лет тридцать после детства,

Уже душою все трудней раздеться,

Уже все чаще хочется гулять

Не за столом, а старым тихим парком,

В котором в сентябре уже не жарко,

Где молодости листья не сулят,

Где молодости листья не сулят.

Уже старушки кажутся родными,

А девочки — как куклы заводные,

И Моцарта усмешка все слышней.

Уже уходят за полночь соседи,

Не выпито вино, и торт не съеден,

И мусор выносить иду в кашне,

И мусор выносить иду в кашне.

В дом наш как-то туча забрела

И стекла со стекла.

Мы свои дожди переживем,

Я да ты, вдвоем.

Уже прошло лет двадцать после школы,

И мир моих друзей уже не молод,

Не обошли нас беды стороной.

Но ночь темна, а день, как прежде, светел,

Растут у нас и вырастают дети,

Пусть наша осень станет их весной,

Пусть наша осень станет их весной.

Уже прошло лет десять после свадеб,

Уже не мчимся в гости на ночь глядя,

И бабушек приходим навестить

На день рожденья раз, и раз в день смерти,

А в третий раз, когда сжимает сердце

Желание внучатами побыть,

Желание внучатами побыть.

Уже прошло полжизни после свадеб,

Друзья, не расходитесь, Бога ради,

Уже нам в семьях не до перемен.

Но пусть порой бывает очень туго,

Но все же попривыкли мы друг к другу,

Оставим Мельпомене1 горечь сцен,

Давайте не стесняться старых стен.

В дом наш как-то туча забрела

И стекла со стекла.

Мы свои дожди переживем,

Я да ты, вдвоем.

Мы свои дожди переживем,

Я да ты, вдвоем.

Я да ты, вдвоем.

1 Мельпомена — в греческой мифологии одна из 9 муз, покровительница трагедии.

Перевод песни

Today was the last bell at school,

And the little daughter became an adult.

O youth!

I'm sick of you again

But doctors are unlikely to be able to help here.

I will go again to Tsarskoye Selo -

There, where it is light to transparency.

Thirty years have passed since childhood,

It's getting harder and harder to undress with your soul,

I want to walk more and more

Not at the table, but in the old quiet park,

In which it is no longer hot in September,

Where leaves do not promise youth,

Where the leaves do not promise youth.

Already the old women seem to be relatives,

And girls are like clockwork dolls,

And Mozart's smile is more and more audible.

The neighbors are already leaving after midnight,

The wine has not been drunk, and the cake has not been eaten,

And I go to take out the garbage in the muffler,

And I'm going to take out the garbage in the muffler.

Somehow a cloud wandered into our house

And glass from glass.

We'll survive our rains

Me and you, together.

It's been twenty years since high school

And the world of my friends is no longer young,

We were not spared trouble.

But the night is dark, and the day, as before, is bright,

Our children grow up and grow up,

Let our autumn become their spring

Let our autumn become their spring.

It's been ten years since the wedding

We no longer rush to visit at night, looking,

And we come to visit grandmothers

On the day of birth once, and once on the day of death,

And for the third time, when the heart squeezes

Desire to be grandchildren

Desire to be grandchildren.

Half a life has already passed since the weddings,

Friends, do not disperse, for God's sake,

Already in our families there is no time for changes.

But let sometimes it is very tight,

But still we got used to each other,

Let us leave Melpomene the bitterness of scenes,

Let's not be shy about old walls.

Somehow a cloud wandered into our house

And glass from glass.

We'll survive our rains

Me and you, together.

We'll survive our rains

Me and you, together.

Me and you, together.

1 Melpomene - in Greek mythology, one of the 9 muses, the patroness of tragedy.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds