Theatre Of Tragedy
Оригинальный текст с переводом
Theatre Of Tragedy
Whether the thoned Monarch weareth the crown,
Which I know not whether to his belongeth;
Doth he hence the sceptre sway?
Seasoneth he justice?
-
Daresay I he doth not,
Will he then use his sceptre as a wand?
-
Where doth sit my awe?
— Trieth me conjure;
Perchance a spell?;
a reptile, a sullied hound?
-
Is the gentle rain a quality of his?
-
I bethink this fro my thoughts;
hitherto, about this,
I beheld to these words no tongue;
are the
Monarchs’s men his thralls or his servants?
-
Oft I waylay my tongue —
Those of which are withal by my gnarled heart not heed’d;
Or doth the trostle sing with more glee
At daybreak than a twilight?
-
Brawl not my imp, nor my cherub;
reserve my judgement —
Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is;
That undiscover’d country;
be that
Of calamity, be that of joy, be that of apathy;
Tread not paths of new when those of old are
Far by an only single footstep;
walk, be it
On the left, on the right — be it the one which
Straight forward leadeth, the one of correct
I have as until now not heed’d any signs of!
Носит ли тонированный монарх корону,
Который не знаю, принадлежит ли его;
Значит ли это, что он властен над скипетром?
Приправляет ли он справедливость?
-
Осмелюсь сказать, что нет,
Будет ли он использовать свой скипетр как жезл?
-
Где сидит мое благоговение?
— Пробует меня колдовать;
Возможно заклинание?;
рептилия, запятнанная гончая?
-
Мягкий дождь - его качество?
-
Я думаю об этом из своих мыслей;
до сих пор об этом,
Я видел в этих словах не язык;
являются
Люди монархов его рабы или его слуги?
-
Часто я подстерегаю свой язык —
Те из них, к которым при этом не прислушивается мое искривленное сердце;
Или тростл поет с большим ликованием
На рассвете, чем в сумерках?
-
Не ссорься с моим бесом и моим херувимом;
зарезервировать мой суждение —
Не жажди меча, когда кинжал рядом с тобой;
Эта неизведанная страна;
будь что
От бедствия будь то от радости, будь то от апатии;
Не ступайте по новым путям, когда старые
Далеко на единственном шагу;
ходить, будь то
Слева, справа — будь то тот, который
Прямо вперед ведет, один из правильных
Я до сих пор не обращал внимания ни на какие признаки!
2002 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
2006 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
2000 •Theatre Of Tragedy
2006 •Theatre Of Tragedy
2002 •Theatre Of Tragedy
2002 •Theatre Of Tragedy
2000 •Theatre Of Tragedy
1995 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
2002 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
2002 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
2006 •Theatre Of Tragedy
2006 •Theatre Of Tragedy
2002 •Theatre Of Tragedy
1997 •Theatre Of Tragedy
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды