Below is the lyrics of the song Francesco Baracca , artist - Sergio Endrigo with translation
Original text with translation
Sergio Endrigo
Era un antico mattino italiano
Con le mosche i papaveri il grano
Sembravano dipinti i contadini
Il sole il Po e gli eroici destini
Luglio milenovecentoqualcosa
All’improvviso dalla piana rugiadosa
Come l’acuto del tenore si stacca
L’aeroplano di Francesco Baracca
Vibrava forte l’uccello di tela
Leggero e fragile una vela
E si alzava a spirale in volo
Come un allegro valzer romagnolo
E di lassù la terra si mostrava
Come una donna felice gli si apriva
Senza timore e senza ritrosia
Scopriva la sua dolce geometria
E c’era Rimini c’era Riccione
E in fondo il Sud inesplorato meridione
E al Nord il rombo del cannone
Devastante come l’alluvione
E gli entrò nell’anima e nella mente
Quella sua Italia bella ed incosciente
E soffrì di gelosia guai a toccarla guai
A portarla via
E volò giù a giocare con la sorte
La gioventù non ha paura della morte
Non fu un duello non ci fu cavalleria
Ma un colpo basso della fanteria
E già perdeva quota la sua vita
Un fuoco d’artificio una cometa
Come un uccello ferito che cadendo
Diventa solo piume e vento e poi silenzio
Dice il poeta che morendo
La vita intera si rivede in un momento
I giochi le speranze le paure
I volti amati gli amici le avventure
Luglio millenovecentodiciotto
C’era un uomo che perdeva tutto
E l’Italia agraria e proletaria
Conquistava il primo asso dell’aria
Come un uccello ferito che cadendo
Diventa solo piume e vento e poi silenzio
It was an ancient Italian morning
With flies, poppies, wheat
The peasants looked like paintings
The sun, the Po and the heroic destinies
July one thousand nine hundred something
Suddenly from the dewy plain
How the high note of the tenor comes off
Francesco Baracca's airplane
The canvas bird vibrated strongly
Lightweight and fragile a sail
And he spiraled up in flight
Like a cheerful Romagna waltz
And from there the earth showed itself
Like a happy woman she opened up to him
Without fear and without reluctance
He discovered its sweet geometry
And there was Rimini there was Riccione
And basically the unexplored southern south
And in the North the roar of the cannon
As devastating as the flood
And he entered his soul and mind
That of his beautiful and unconscious Italy
And he suffered from jealousy woe to touch her woe
To take her away
And he flew down to play with fate
Youth is not afraid of death
It was not a duel, there was no cavalry
But a low blow from the infantry
And his life was already losing height
A firework, a comet
Like a wounded bird that falling
It becomes just feathers and wind and then silence
The poet says that by dying
The whole life is reviewed in a moment
Games, hopes, fears
The faces loved the friends the adventures
July one thousand nine hundred and eighteen
There was a man who lost everything
It is agrarian and proletarian Italy
He won the first ace in the air
Like a wounded bird that falling
It becomes just feathers and wind and then silence
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds