
Below is the lyrics of the song Les ouvriers , artist - Sanseverino with translation
Original text with translation
Sanseverino
Charpentier, imprimeur, mécanicien, tourneur,
De vieilles manufactures ou d’usines de chaussures
De crises économiques en restructurations,
De fermetures d’usines et de chantiers en perdition.
Salut c’est nous, nous sommes les ouvriers
Manufacture de coton, de laine et de soie
Les forges chez Renault, chantiers de La Ciotat
D’où sortaient les bagnoles, des paquebots et du tissu.
Y’en avait du boulot, ben, aujourd’hui, y’en a plus.
Cadences précarité, nous sommes les ouvriers.
Le Front Pop de 36, c'était y a bien longtemps.
40 heures à la semaine, de l’espoir pour 20 ans
Les congés sont payés, on n’osait même plus en rêver.
Ca durera pas longtemps le chômage viendra tout doucement.
On va morfler, c’est nous les ouvriers.
Tabassés les canuts 1881,
1848 les ouvriers parisiens,
Le travail à la chaîne des O. S de chez Citroën
Métro, déprime, dodo des licenciés chez Renault.
C’est notre histoire à nous, à nous les ouvriers.
Prolétaires, patrons milliardaires
Sont faits pour se plaire.
Pourquoi pas aménager, modifier les horaires
Et changer aussi les salaires.
Ceux pour qui on bossait nous ont bien baisés,
C’est compris merci, c’est pas compliqué.
De moins en moins payés, nous sommes les ouvriers.
Une grève générale et le pouvoir vacille.
Sacrifier son salaire n’est pas aussi facile.
Pour le pouvoir d’achat, il n’y a qu’le combat collectif,
L’augmentation du niveau d’vie sera notre objectif.
Tout va changer, c’est nous les ouvriers.
Rentrer d’une manif les deux arcades ouvertes
Retour au quotidien, omelette et salade verte.
Avoir quelques copains, discuter politique,
Partage du temps d’travail, ce n’est pas utopique
C’est nos idées à nous, à nous les ouvriers.
Prolétaires, patrons milliardaires
Sont fait pour se plaire.
Pourquoi pas aménager, modifier les horaires
Et changer aussi les salaires
Ceux pour qui on bossaient nous ont bien baisés,
C’est compris merci, c’est pas compliqué.
De moins en moins nombreux, nous sommes les ouvriers
Le prolo qui va au charbon a toujours raison.
L’ouvrier parisien est teigneux comme un chien.
Dans la sidérurgie on passera pas notre vie.
(Merci à Mireille pour cettes paroles)
Carpenter, printer, mechanic, turner,
Old factories or shoe factories
From economic crises to restructurings,
Closings of factories and sinking construction sites.
Hi it's us, we are the workers
Manufacture of cotton, wool and silk
Forges at Renault, La Ciotat shipyards
Where the cars, ocean liners and fabric came from.
There was a lot of work, well, today there is more.
Cadences precariousness, we are the workers.
The Pop Front of 36 was a long time ago.
40 hours a week, hope for 20 years
The holidays are paid, we did not even dare to dream of it.
It won't last long unemployment will come slowly.
We're going to die, we're the workers.
Beaten the canuts 1881,
1848 the Parisian workers,
The assembly line work of Citroën's O.S
Metro, depression, sleep of the licensees at Renault.
This is our story, our workers.
Proletarians, billionaire bosses
Are made to please each other.
Why not adjust, modify the schedules
And change wages too.
The ones we worked for fucked us good,
It's understood thank you, it's not complicated.
Less and less paid, we are the workers.
A general strike and power wavers.
Sacrificing your salary is not so easy.
For purchasing power, there is only the collective fight,
Raising the standard of living will be our goal.
Everything will change, we are the workers.
Return to the two open arcades with a demonstration
Back to daily life, omelet and green salad.
Have a few friends, discuss politics,
Sharing working time, it's not utopian
These are our ideas, our workers.
Proletarians, billionaire bosses
Are made to please.
Why not adjust, modify the schedules
And change wages too
The ones we worked for fucked us good,
It's understood thank you, it's not complicated.
Fewer and fewer, we are the workers
The prole that goes to coal is always right.
The Parisian worker is nasty as a dog.
In the steel industry we will not spend our lives.
(Thanks to Mireille for these lyrics)
Clarika, Romain Didier, Sanseverino • 2019
Angelo Debarre, Aurore Voilqué Trio, Sanseverino • 2020
La Caravane Passe, Sanseverino, Stochelo • 2014
Tom Poisson, Sanseverino • 2008
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds