Below is the lyrics of the song Бродский , artist - Palina with translation
Original text with translation
Palina
Я всегда твердил, что судьба — игра
Что зачем нам рыба, раз есть икра
Что готический стиль победит, как школа
Как способность торчать, избежав укола
Я считал, что лес — только часть полена
Что зачем вся дева, раз есть колено
И устав от поднятой веком пыли
Русский глаз отдохнет на эстонском шпиле
Я сижу у окна.
За окном осина
Я любил немногих.
Однако — сильно
Я сижу у окна
Я писал, что в лампочке — ужас пола
Что любовь, как акт, лишена глагола
Что не знал Эвклид, что, сходя на конус
Вещь обретает не ноль, но Хронос
Я сказал, что лист разрушает почку
И что семя, упавши в дурную почву
Не дает побега;
что луг с поляной
Есть пример рукоблудья, в природе данный
Я сижу у окна.
Вспоминаю юность
Улыбнусь порою, порой отплюнусь
Я сижу у окна.
Я помыл посуду
Я был счастлив здесь, и уже не буду
Я сижу у окна.
Я…
Моя песня была лишена мотива,
Но зато ее хором не спеть.
Не диво
Что в награду мне за такие речи
Своих ног никто не кладет на плечи
Я сижу у окна в темноте;
как скорый
И море гремит за волнистой шторой
Я сижу в темноте.
И она не хуже
В комнате, чем темнота снаружи
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
Я сижу у окна
I always said that fate is a game
Why do we need fish, since there is caviar
That the gothic style will win like a school
Like the ability to stick around without being stabbed
I thought that the forest is only part of the log
Why the whole maiden, since there is a knee
And tired of the dust raised by a century
The Russian eye will rest on the Estonian spire
I am sitting by the window.
Aspen outside the window
I loved a few.
However, strongly
I am sitting by the window
I wrote that in the light bulb is the horror of the floor
That love, as an act, is devoid of a verb
What Euclid did not know that, going down to the cone
A thing acquires not zero, but Chronos
I said the leaf destroys the bud
And what a seed, falling into bad soil
Does not escape;
that a meadow with a glade
There is an example of masturbation, given in nature
I am sitting by the window.
I remember my youth
Sometimes I smile, sometimes I spit
I am sitting by the window.
I washed the dishes
I was happy here, and I won't be anymore
I am sitting by the window.
I…
My song was devoid of motive
But then you can’t sing it in chorus.
No wonder
What is my reward for such speeches
Nobody puts their feet on their shoulders
I am sitting by the window in the dark;
how fast
And the sea rumbles behind the wavy curtain
I am sitting in the dark.
And she's no worse
In a room than darkness outside
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
I am sitting by the window
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds