Below is the lyrics of the song Premier pas , artist - Nekfeu with translation
Original text with translation
Nekfeu
Les nouvelles viennent d’annoncer l’ouragan, l’air est lourd, le ciel est noir
interdit de traîner
Le couvre-feu est prévu pour dix-neuf heures mais les gens d’ici n’ont pas trop
l’air inquiets
Ils disent avoir connu l’pire avec Katrina et les crimes pour savoir qui
contrôle le rrain-té
Ils font la fête et me proposent de trinquer, y a de la bonne humeur à profusion
Les musiciens s’amusent en improvisant, tous les voisins se fournissent en
provisions
Orleans… Only in New Orle' guys!
Only in New Orleans
Foule attroupée complètement prête joue de la trompette en pleine tempête
Et le journal s'était peut-être trompé mais je cours de la tête aux pieds
trempés
L’ouragan est passé à quelques miles, les zones autour du port sont inondées
Loin de mes terres d’humeur sentimentale, y a pas que la peur que j’ai senti
monter
Loin de mes terres, je n’ai pensé qu’aux miens, je n’ai que leurs souvenirs et
leurs invocations
Étrange comme on ressent des pulsions d’amour au contact de la mort ou d’son
évocation
L’Européen oublie trop souvent qu’il n’est rien face à la nature qui reprend
ses droits
Tornade de pensées qui tourne dans ma tête, j’en attrape une au vol et je
repense à toi (Toi)
Et si les cyclones étaient la somme de tous les derniers soupirs de la Terre?
Et si les tremblements de terre étaient la somme de tous nos premiers pas?
Et si les cyclones étaient la somme de tous les derniers soupirs de la Terre?
Et si les tremblements de terre étaient la somme de tous nos premiers pas?
Onze heures du matin dans Tokyo, je me perds seul, c’est une autre énergie que
je perçois
Est-ce pour ça que j’aime tant d’cette ville ou bien parce qu’ici je n’suis
personne?
Ici, tu n’es pas là mais ton souvenir me suit où que j’aille et ça m’fait mal
Rien d'étonnant qu’en japonais l’amour se dise ai
Faisons la guerre pour être en paix, faisons notre vie sans suspicion
Hier, la Terre a tremblé, secouant la ville en suspension
Le séisme était de faible magnitude mais assez pour me rappeler qu’on partira
Ça s’rait dommage de finir sur une dispute, si je pars avant, est-ce que tu
compatiras?
L’Européen oublie trop souvent qu’il n’est rien face à la nature qui reprend
ses droits
Collision de pensées qui secoue ma tête, j’en attrape une au sol et je repense
à toi (Toi)
Et si les cyclones étaient la somme de tous les derniers soupirs de la Terre?
Et si les tremblements de terre étaient la somme de tous nos premiers pas?
Et si les cyclones étaient la somme de tous les derniers soupirs de la Terre?
Et si les tremblements de terre étaient la somme de tous nos premiers pas?
Ça voudrait dire qu’on est tous liés
J’ai l’impression qu’on est tous liés
Ça voudrait dire qu’on est tous liés
J’ai l’impression qu’on est tous liés
J’ai l’impression qu’on est tous liés
On est une infinité de voix discordantes
Qui deviennent justes, une fois chantées en cœur
The news just announced the hurricane, the air is heavy, the sky is dark
forbidden to hang out
The curfew is set for seven o'clock but the people here don't have too much
looking worried
They say they had the worst with Katrina and the crimes to find out who
controls the drain
They party and offer me a toast, there's plenty of good humor
The musicians have fun improvising, all the neighbors provide themselves with
groceries
Orleans… Only in New Orle' guys!
Only in New Orleans
Crowd gathered completely ready to play the trumpet in the midst of a storm
And the newspaper might have been wrong but I'm running from head to toe
soaked
Hurricane passed a few miles away, areas around harbor flooded
Far from my lands of sentimental mood, it's not only the fear that I felt
ascend
Far from my lands, I thought only of mine, I only have their memories and
their summons
Strange how one feels impulses of love in contact with death or his
evocation
The European too often forgets that he is nothing in the face of nature taking over
his rights
Tornado of thoughts spinning in my head, I catch one on the fly and I
think about you (you)
What if cyclones were the sum of all of Earth's last gasps?
What if earthquakes were the sum of all our first steps?
What if cyclones were the sum of all of Earth's last gasps?
What if earthquakes were the sum of all our first steps?
Eleven o'clock in the morning in Tokyo, I get lost alone, it's another energy that
I perceive
Is that why I love this city so much or because I'm not here
no one?
Here, you're not here but your memory follows me wherever I go and it hurts me
No wonder the Japanese say love is ai
Let's go to war to be at peace, let's live our life without suspicion
Yesterday the Earth shook, shaking the city in suspension
The quake was low magnitude but enough to remind me we'll be leaving
It would be a shame to end in an argument, if I leave before, do you
sympathize?
The European too often forgets that he is nothing in the face of nature taking over
his rights
Thoughts collide shaking my head, I catch one on the floor and think back
to you (You)
What if cyclones were the sum of all of Earth's last gasps?
What if earthquakes were the sum of all our first steps?
What if cyclones were the sum of all of Earth's last gasps?
What if earthquakes were the sum of all our first steps?
That would mean we're all connected
I feel like we're all connected
That would mean we're all connected
I feel like we're all connected
I feel like we're all connected
We are an infinity of discordant voices
Which become right, once sung together
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds