Below is the lyrics of the song Le jour où la colombe , artist - Nana Mouskouri with translation
Original text with translation
Nana Mouskouri
Je ne sais pas où sont partis ces hommes
Que d’autres sont venus chercher
Ils ont disparu par un matin de Pâques
Des chaînes à leurs poignets
Combien d’entre eux vivront encore le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
Je ne sais pas comment tiendront les pierres
Dont j’ai réparé la maison
Quand je suis devant ces murs qui se délabrent
Je pense à la prison
Où dort celui que je verrai le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier
Je ne sais pas comment vivent les arbres
Que les orages ont crucifiés
Et j’ai peine à croire que sous les champs de neige
Dorment des champs de blé
Que restera-t-il de mon coeur le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
Je ne sais pas quoi dire à mon enfant
Lorsque bientôt il parlera
Des contes de fée ou des histoires de grands
Qu’il ne comprendra pas
Mais quel âge aura mon enfant le jour où la colombe
Reviendra sur l’olivier?
I don't know where these men have gone
That others have come looking for
They disappeared one Easter morning
Chains on their wrists
How many of them will still live the day when the dove
Will return to the olive tree?
I don't know how the stones will hold
Whose house I repaired
When I'm in front of these crumbling walls
I think about jail
Where sleeps the one I will see on the day the dove
Will return to the olive tree
I don't know how trees live
That the storms have crucified
And I can't believe that beneath the snowfields
Wheat fields sleep
What will remain of my heart the day the dove
Will return to the olive tree?
I don't know what to say to my child
When soon he will speak
Fairy tales or grown-up stories
That he won't understand
But how old will my child be when the dove
Will return to the olive tree?
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds