Below is the lyrics of the song Rigoletto, Act III, Scene 2: "La donna è mobile" (Duca) , artist - Mario Lanza, Constantine Callinicos, RCA Victor Symphony Orchestra with translation
Original text with translation
Mario Lanza, Constantine Callinicos, RCA Victor Symphony Orchestra
Italian Text
La donna?
mobile
Qual piuma al vento,
Muta d’accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, —?
menzognero.
?
sempre misero
Chi a lei s’affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!
English Translation of «La donna e mobile»
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice — and her mind.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, — she is always lying.
Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her — his unwary heart!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom — does not drink love!
Italian Text
The woman?
mobile
As a feather in the wind,
Change of accent - and of thought.
Always a lovable,
Graceful face,
In tears or in laughter, -?
liar.
?
always miserable
Who trusts her,
Who confides in her - badly cautious her heart!
Yet I never heard
Happy fully
Who on that breast - does not release love!
English Translation of «Woman is mobile»
Woman is flighty
Like a feather in the wind,
She changes her voice - and her mind di lei.
Always sweet,
Pretty face,
In tears or in laughter, - she is always lying.
Always miserable
Is he who trusts her,
He who confides in her di lei - his di lei unwary heart di lei!
Yet one never feels
Fully happy
Who on that bosom - lei does not drink love!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds