Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin
Оригинальный текст с переводом
Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin
Ritorna vincitor!
E dal mio labbro uscì l’empia parola!
Vincitor del padre mio, di lui
Che impugna l’armi per me
Per ridonarmi una patria
Una reggia e il nome illustre
Che qui celar m'è forza!
Vincitor de’miei fratelli ond’io lo vegga
Tinto del sangue amato
Trionfar nel plauso dell’Egizie coorti!
E dietro il carro
Un Re, mio padre di catene avvinto!
L’insana parola o Numi sperdete!
Al seno d’un padre la figlia rendete
Struggete le squadre dei nostri oppressor!
Ah!
sventurata!
Che dissi?
E l’amor mio?
Dunque scordar poss’io / questo fervido amore
Che, oppressa e schiava
Come raggio di sol qui mi beava?
Imprecherò la morte a Radamès
A lui ch’amo pur tanto!
Ah!
non fu interra mai da più crudeli
Angoscie un core affranto!
I sacri nomi di padre d’amante
Nè profferir poss’io nè ricordar
Per l’un per l’altro confusa tremante
Io piangere vorrei pregar
Ma la mia prece in bestemmia si muta
Delitto è il pianto a me colpa il sospir
In notte cupa la mente è perduta
E nell’ansia crudel vorrei morir
Numi, pietà del mio soffrir!
Speme non v’ha pel mio dolor
Amor fatal tremendo amore
Spezzami il cor, fammi morir!
Верни победителя!
И из уст моих вышло нечестивое слово!
Победитель моего отца, его
Кто держит за меня оружие
Чтобы вернуть мне родину
Дворец и прославленное имя
Какая сила здесь, чтобы спрятаться!
Победитель моих братьев, чтобы я мог это видеть
Окрашенный кровью любимого человека
Торжество под аплодисменты египетских когорт!
А за вагоном
Король, мой отец в цепях!
Безумное слово или потерянные боги!
На груди отца отдай дочь
Разгроми отряды наших угнетателей!
Ах!
несчастный!
Что я говорил?
А моя любовь?
Так смогу ли я забыть / эту пылкую любовь
Че, угнетенный и порабощенный
Как солнце освещает меня здесь?
Я прокляну смерть в Радамесе
Тому, кого я так люблю!
Ах!
он никогда не был похоронен более жестоким
Тоска разбитое сердце!
Священные имена любящего отца
Ни предложить, ни вспомнить не могу
Друг за друга, растерянные, дрожащие
Я бы плакал, я хотел бы молиться
Но мой прецедент превращается в богохульство
Плач - преступление, вздох - моя вина
В темной ночи разум теряется
И в жестокой тревоге я хотел бы умереть
Боже, помилуй мои страдания!
Нет надежды на мою боль
Amor роковая огромная любовь
Разбей мне сердце, дай мне умереть!
2005 •Maria Callas, Georges Pretre, Orchestre de l'Opéra National de Paris
2013 •Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Maria Callas, Tullio Serafin
2012 •Maria Callas
2016 •Luciano Pavarotti, Джузеппе Верди
2012 •Maria Callas, Герберт фон Караян, Orchester der Mailänder Scala
2012 •Maria Callas
2013 •Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Maria Callas, Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Tullio Serafin, Джакомо Пуччини
2020 •Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra, Richard Bonynge
2018 •Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus
2020 •Luciano Pavarotti, Joan Sutherland, The London Opera Chorus
2006 •Orchestra National de la Radiodiffusion Française, Maria Callas, Georges Pretre
1959 •Maria Callas
2020 •Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus
2014 •Maria Callas, Умберто Джордано
2006 •Maria Callas, Philharmonia Orchestra, Tullio Serafin
2006 •Maria Callas, Orchestre de l'Opéra National de Paris, Georges Pretre
2006 •Tullio Serafin, Coro E Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano
2012 •Maria Callas, Tullio Serafin, Orchestre du Palacio de Bellas Artes
2011 •Maria Callas
2021 •Plácido Domingo, Wiener Philharmoniker, Carlo Maria Giulini
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды