Below is the lyrics of the song La liberté , artist - Mano Solo with translation
Original text with translation
Mano Solo
La liberté se paye d’un linceul de regrets, mais ai-je vraiment eu tort.
Tous les chemins ne mènent-ils pas à la mort
Qui n'échangerait pas cent ans d’ennui contre trente-cinq ans de vie
J’ai voulu voler, pas voulu marcher, voulu réchauffer ma couenne de papier
J’ai joué avec le soleil qui m’a cramé les ailes, mais je l’ai vu de si près
que peu de gens peuvent en dire autant
J’ai vécu si fort que j’ai tué ce corps, fondu, désintégré en plein élan comme
une statue éphémère en suspend dans l’air
Les plus belles femmes du monde se sont penchées sur mon cas au moins 5 secondes
J’ai été riche à millions de ces petits corps si mignons.
Tout cet air dans mes
poumons
J’ai joué avec le soleil qui m’a cramé les ailes, mais je l’ai vu de si près
que peu de gens peuvent en dire autant
La liberté ou la mort, j’aurai eu les deux
La liberté ou la mort, c’est mieux que de finir vieux
Freedom comes with a shroud of regret, but was I really wrong.
Don't all roads lead to death
Who wouldn't trade a hundred years of boredom for thirty-five years of life
I wanted to fly, didn't want to walk, wanted to warm up my paper rind
I played with the sun burning my wings, but I saw it so close
that few can say the same
I lived so hard that I killed this body, melted, disintegrated in full swing like
an ephemeral statue suspended in the air
The most beautiful women in the world looked into my case for at least 5 seconds
I've been rich to millions of these cute little bodies.
All that air in my
lungs
I played with the sun burning my wings, but I saw it so close
that few can say the same
Freedom or death, I'll have had both
Freedom or death is better than getting old
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds