Loreena McKennitt
Оригинальный текст с переводом
Loreena McKennitt
Oh what can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake,
And no birds sing.
II Oh what can ail thee, knight-at-arms,
So haggard and so woe-begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.
III
I see a lily on thy brow,
With anguish moist and fever-dew,
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.
IV I met a lady in the meads,
Full beautiful — a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She looked at me as she did love,
And made sweet moan.
VI I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long,
For sidelong would she bend, and sing
A faery’s song.
VII
She found me roots of relish sweet,
And honey wild, and manna-dew,
And sure in language strange she said —
'I love thee true'.
VIII
She took me to her elfin grot,
And there she wept and sighed full sore,
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.
IX And there she lulled me asleep
And there I dreamed — Ah!
woe betide!
-
The latest dream I ever dreamt
On the cold hill side.
I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried — 'La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!'
XI I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gaped wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill’s side.
XII
And this is why I sojourn here
Alone and palely loitering,
Though the sedge is withered from the lake,
And no birds sing.
О, что может тебя беспокоить, рыцарь по оружию,
Одинокий и бледно слоняющийся?
Осока засохла на озере,
И птицы не поют.
II О что может вас беспокоить, рыцарь по оружию,
Такой измученный и такой несчастный?
Беличий амбар полон,
И урожай готов.
III
Я вижу лилию на твоем лбу,
С тоской влажной и лихорадочной росой,
И на щеках твоих увядшая роза
Быстро увядает.
IV Я встретил даму в медах,
Полный красоты — дитя фейри,
Волосы у нее были длинные, нога легкая,
И ее глаза были дикими.
Я сделал гирлянду ей на голову,
И браслеты тоже, и ароматная зона;
Она смотрела на меня так, как любила,
И издала сладкий стон.
VI Я посадил ее на своего коня,
И больше ничего не видел целый день,
Ибо она наклонилась бы и спела бы
Песня феи.
VII
Она нашла мне сладкие корни удовольствия,
И мед дикий, и манная роса,
И точно на странном языке она сказала —
«Я люблю тебя по-настоящему».
VIII
Она отвела меня в свой эльфийский грот,
И там она плакала и вздыхала полной боли,
И там я закрыл ее дикие дикие глаза
С поцелуями четыре.
IX И там она усыпила меня
И там мне приснилось — Ах!
горе тебе!
-
Последний сон, который я когда-либо видел
На холодном склоне холма.
Я видел бледных королей и принцев,
Бледные воины, мертвенно-бледные были все они;
Они плакали — «La Belle Dame sans Merci».
Ты в рабстве!
XI Я видел во мраке их голодные губы,
С ужасным предупреждением, широко разинутым,
И я проснулся и нашел меня здесь,
На склоне холодного холма.
XII
И вот почему я остаюсь здесь
Одинокий и бледно слоняющийся,
Хотя осока увяла в озере,
И птицы не поют.
2009 •Loreena McKennitt
1997 •Loreena McKennitt
2009 •Loreena McKennitt
1994 •Loreena McKennitt
1997 •Loreena McKennitt
1997 •Loreena McKennitt
2006 •Loreena McKennitt
1995 •Loreena McKennitt
2007 •Loreena McKennitt
2009 •Loreena McKennitt
1997 •Loreena McKennitt
1994 •Loreena McKennitt
1994 •Loreena McKennitt
2014 •Loreena McKennitt
1997 •Loreena McKennitt
2009 •Loreena McKennitt
2014 •Loreena McKennitt
2006 •Loreena McKennitt
1995 •Loreena McKennitt
2006 •Loreena McKennitt
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды