Below is the lyrics of the song Le léthé (les fleurs du mal) , artist - Léo Ferré with translation
Original text with translation
Léo Ferré
Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde
Tigre adoré, monstre aux airs indolents;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l'épaisseur de ta crinière lourde;
Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma tête endolorie
Et respirer, comme une fleur flétrie
Le doux relent de mon amour défunt
Je veux dormir !
dormir plutôt que vivre !
Dans un sommeil aussi doux que la mort
J'étalerai mes baisers sans remord
Sur ton beau corps poli comme le cuivre
Pour engloutir mes sanglots apaisés
Rien ne me vaut l’abîme de ta couche;
L’oubli puissant habite sur ta bouche
Et le Léthé coule dans tes baisers
A mon destin, désormais mon délice
J’obéirai comme un prédestiné;
Martyr docile, innocent condamné
Dont la ferveur attise le supplice
Je sucerai, pour noyer ma rancoeur
Le népenthès et la bonne ciguë
Aux bouts charmants de cette gorge aiguë
Qui n’a jamais emprisonné de coeur
Come on my heart, cruel and deaf soul
Adored tiger, monster with indolent airs;
I want long to plunge my trembling fingers
In the thickness of your heavy mane;
In your petticoats filled with your perfume
Bury my aching head
And breathe, like a withered flower
The sweet smell of my dead love
I want to sleep !
sleep rather than live!
In a sleep as sweet as death
I will spread my kisses without remorse
On your beautiful body polished like copper
To swallow up my appeased sobs
Nothing beats me for the abyss of your couch;
Mighty oblivion dwells on your mouth
And Lethe flows in your kisses
To my fate, now my delight
I will obey as predestined;
Docile martyr, innocent condemned
Whose fervor stirs torment
I'll suck, to drown my resentment
Nepenthe and Good Hemlock
At the lovely ends of this sharp throat
Who has never imprisoned a heart
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds