Below is the lyrics of the song L'albatros , artist - Léo Ferré with translation
Original text with translation
Léo Ferré
Souvent, pour s’amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers
Qui suivent, indolents compagnons de voyage
Le navire glissant sur les gouffres amers
A peine les ont-ils déposés sur les planches
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d’eux
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid
L’un agace son bec avec un brûle-gueule
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait
Le poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer
Exilé sur le sol au milieu des huées
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher
Often, for fun, the crewmen
Take albatrosses, vast birds of the seas
Who follow, indolent fellow travelers
The ship gliding over bitter chasms
No sooner did they lay them on the boards
That these kings of azure, clumsy and shameful
Pitifully leave their great white wings
Like oars dragging beside them
This winged traveler, how clumsy and spineless he is
Him, once so handsome, he's comical and ugly
One annoys his beak with a mouth burner
The other mimics, limping, the cripple who was flying
The poet is like the prince of the clouds
Who haunts the storm and laughs at the archer
Exiled on the floor amid boos
His giant wings prevent him from walking
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds