Howard Shore, The London Voices
Оригинальный текст с переводом
Howard Shore, The London Voices
THE DEATH OF BOROMIR, PART TWO
text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO
(QUENYA)
I alda helda, i ehtele lína.
Manna lelyalye Voromírë?
Cánalya hlarula la hirimmel.
Fuinë lanta Pelendoro nandesse
Sí massë i Anar?
((The tree is bare, the fountain still.
Whither goest thou Boromir?
We heard your call but cannot find you.
Darkness falls upon the vale of Pelennor
Where now is the sun?))
СМЕРТЬ БОРОМИРА, ЧАСТЬ ВТОРАЯ
текст ФИЛИППЫ БОЙЕНС, перевод ДЭВИДА САЛО
(КЕНЬЯ)
Я альда холда, я ехтеле лина.
Манна лелялье Воромирэ?
Каналья хларула ла хириммель.
Fuinë lanta Pelendoro nandesse
Sí masse i Anar?
((Дерево голое, фонтан тихий.
Куда идешь ты, Боромир?
Мы услышали ваш звонок, но не можем вас найти.
Тьма падает на долину Пеленнор
Где сейчас солнце?))
2002 •Howard Shore, Emiliana Torrini, The London Voices
2021 •Howard Shore
2014 •Rob Starr & The Hollywood Singers + Orchestra, Howard Shore
2002 •Howard Shore
2003 •mask, Howard Shore
2001 •Howard Shore
2001 •Howard Shore
2002 •Howard Shore
2003 •mask, Howard Shore
2001 •Howard Shore
2001 •Howard Shore
2003 •Annie Lennox, Howard Shore
2005 •Howard Shore
2001 •Howard Shore, Edward Ross
2003 •Howard Shore, Renée Fleming
2005 •Howard Shore
2003 •Howard Shore, Billy Boyd
2014 •Rob Starr & The Hollywood Singers + Orchestra, Howard Shore
2002 •Howard Shore
2002 •Emiliana Torrini, The London Oratory School Schola, The London Voices
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды