Below is the lyrics of the song Si ce jour-là , artist - Georges Moustaki with translation
Original text with translation
Georges Moustaki
Quand je serai mort
Vous qui serez en vie
N’allez pas m’enterrer
Avant qu’il soit midi
Pour que le soleil
Puisse chauffer la terre
Où je m’en irai faire
Mon dernier lit
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
Ne le montrez pas aux amis
Mangez à ma table
Jouez de la guitare
Et faites l’amour
À celles que j’aimais
Si vous avez soif
Allez chercher à boire
Parmi mes bouteilles millésimées
Si ce jour-là vous avez un peu de tristesse
Ne le montrez pas aux amis
Que mon souvenir
Soit celui d’une fête
Où l’on dit adieu
Sans éternel regret
Sans cérémonie
Et sans mines défaites
À peine la gorge
Un peu serrée
Si ce jour-là…
Ne le montrez pas aux amis
Je pense à cela
En ce mercredi treize
En voyant partir
Un ami bien-aimé
Il méritait mieux
Que cette triste messe
Et ces gens tout en noir
Qui l’emmenaient
Il méritait mieux
Que ce ciel sans tendresse
Et ces gens tout en noir
Qui l’emmenaient
When I'm dead
You who will be alive
Don't go bury me
Before it's noon
So that the sun
May warm the earth
Where will I go
my last bed
If that day you have a little sadness
Don't show it to friends
Eat at my table
Play the guitar
And make love
To those I loved
If you're thirsty
Go get a drink
Among my vintage bottles
If that day you have a little sadness
Don't show it to friends
that my memory
Or that of a party
where we say goodbye
Without eternal regret
without ceremony
And without undone mines
Barely throat
A little tight
If that day...
Don't show it to friends
I think about that
On this Wednesday the thirteenth
Seeing go
A beloved friend
He deserved better
That this sad mass
And those people all in black
who took him
He deserved better
That this sky without tenderness
And those people all in black
who took him
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds