Requiem pour n'importe qui - Georges Moustaki
С переводом

Requiem pour n'importe qui - Georges Moustaki

Альбом
Bobino 70
Год
1997
Язык
`French`
Длительность
156180

Below is the lyrics of the song Requiem pour n'importe qui , artist - Georges Moustaki with translation

Lyrics " Requiem pour n'importe qui "

Original text with translation

Requiem pour n'importe qui

Georges Moustaki

Оригинальный текст

Il est mort connue du bois sec

Ça pouvait être n’importe qui

Un enfant de l’Andalousie

Ou un frère du soldat Schveik

Il est mort, la guerre est finie

On lui fait des funérailles

Chacun retourne à son travail

Il est mort et je suis en vie

Il est mort comme un feu de paille

Ça s’est passé très loin d’ici

C’est loin l’Afrique et loin l’Asie

Des mercenaires et ses G. I

Il est mort de n’avoir su vivre

Quand il fallait vivre à genoux

Noyé de sang, noyé de boue

La mort enfin l’a rendu libre

Il est mort comme du bois sec

Ça pouvait être n’importe qui

Le frère de Théodoraki

Un enfant de Zorba le Grec

Il est mort, je suis en exil

Et je meurs un peu avec lui

Chaque fois que tombe la nuit

Sur le soleil du mois d’avril

Il est mort comme du bois sec

Ça pouvait être n’importe qui

Le frère de Théodoraki

Un enfant de Zorba le Grec

Il est mort, je suis en exil

Et je meurs un peu avec lui

Chaque fois que tombe la nuit

Sur le soleil du mois d’avril

Il est mort, pitié pour ses cendres

Ce n’est ni l’heure ni l’endroit

Pour demander des comptes à rendre

Mais les mots viennent malgré moi

Перевод песни

He died known to drywood

It could be anyone

A child of Andalusia

Or a brother of Private Schveik

He's dead, the war is over

They're giving him a funeral

Everyone goes back to their work

He's dead and I'm alive

He died like a straw fire

It happened very far from here

Africa is far and Asia is far

Mercenaries and their G.Is

He died of not having known how to live

When you had to live on your knees

Drowned in blood, drowned in mud

Death finally set him free

He died like dry wood

It could be anyone

Theodoraki's brother

A child of Zorba the Greek

He's dead, I'm in exile

And I die a little with him

Every time the night falls

On the April sun

He died like dry wood

It could be anyone

Theodoraki's brother

A child of Zorba the Greek

He's dead, I'm in exile

And I die a little with him

Every time the night falls

On the April sun

He's dead, pity his ashes

This is neither the time nor the place

To demand accountability

But the words come despite me

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds