
Below is the lyrics of the song Khorakhanè , artist - Fabrizio De André with translation
Original text with translation
Fabrizio De André
Il cuore rallenta la testa cammina
in quel pozzo di piscio e cemento
a quel campo strappato dal vento
a forza di essere vento
porto il nome di tutti i battesimi
ogni nome il sigillo di un lasciapassare
per un guado una terra una nuvola un canto
un diamante nascosto nel pane
per un solo dolcissimo umore del sangue
per la stessa ragione del viaggio viaggiare
Il cuore rallenta e la testa cammina
in un buio di giostre in disuso
qualche rom si è fermato italiano
come un rame a imbrunire su un muro
saper leggere il libro del mondo
con parole cangianti e nessuna scrittura
nei sentieri costretti in un palmo di mano
i segreti che fanno paura
finché un uomo ti incontra e non si riconosce
e ogni terra si accende e si arrende la pace
i figli cadevano dal calendario
Yugoslavia Polonia Ungheria
i soldati prendevano tutti
e tutti buttavano via
e poi Mirka a San Giorgio di maggio
tra le fiamme dei fiori a ridere a bere
e un sollievo di lacrime a invadere gli occhi
e dagli occhi cadere
ora alzatevi spose bambine
che è venuto il tempo di andare
con le vene celesti dei polsi
anche oggi si va a caritare
e se questo vuol dire rubare
questo filo di pane tra miseria e sfortuna
allo specchio di questa kampina
ai miei occhi limpidi come un addio
lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca
il punto di vista di Dio
The heart slows down the head walks
in that pit of piss and concrete
to that field torn by the wind
by dint of being wind
I bear the name of all baptisms
each name the seal of a pass
for a ford a land a cloud a song
a diamond hidden in the bread
for a single sweetest mood of the blood
for the same reason as travel to travel
The heart slows down and the head walks
in a darkness of disused rides
some Roma have stopped Italian
like copper browning on a wall
knowing how to read the book of the world
with changing words and no writing
in the paths constrained in the palm of your hand
the secrets that are scary
until a man meets you and doesn't recognize himself
and every land lights up and peace is surrendered
the children fell off the calendar
Yugoslavia Poland Hungary
the soldiers took everyone
and all threw away
and then Mirka in San Giorgio di Maggio
among the flames of flowers to laugh and drink
and a relief of tears to invade the eyes
and from the eyes to fall
now stand up child brides
that the time has come to go
with the celestial veins of the wrists
even today we go to charity
and if that means stealing
this thread of bread between misery and misfortune
in the mirror of this kampina
in my clear eyes like a farewell
only those who know they pick up in the mouth can say it
God's point of view
Fabrizio De André • 2024
Max Manfredi, Fabrizio De André • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds