Below is the lyrics of the song Depuis Toi , artist - Élodie Frégé with translation
Original text with translation
Élodie Frégé
Ta peau chagrin m’aura manquée vers midi sept, mes yeux cernés
Ces yeux vastes et dévalisés de l’eau d’hier, des fards usés.
Je les ouvre, tu n’es pas là, depuis l'éveil, tu manques déjà.
Ta main fanée m’aura pendue à ton cou des heures, même perdues.
À ton cœur, jamais déchu, je te jure, je ne le perds plus !
Je nie l’ennui, tu es dehors depuis des vies, j’attends encore.
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée !
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix, depuis toi.
Ta bouche m’aura tant rongée, même au calme des nuits songé.
J’aurais bu ma peau délavée au réveil sourd sans toi, crevée.
Je mens l’instant de tes retours, j’essuie le temps sans voir le jour.
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée !
J’ai fêlé ma mémoire et ses voix, depuis toi.
Tes yeux grisés m’auront conquise, guettée, moi l’inquiète insoumise.
Je les fuyais, me voilà prise entre leurs fêlures exquises…
Me voilà prise !
Depuis toi, j’ai filé des allées d’autrefois, désolée !
Déparées de l’Hier à trépas, depuis toi…
I will have missed your sorrowful skin around twelve seven, my eyes darkened
Those vast, robbed eyes of yesterday's water, worn make-up.
I open them, you're not there, since awakening, you're already missing.
Your withered hand will have hung around your neck for hours, even lost ones.
To your heart, never fallen, I swear, I don't lose it anymore!
I deny boredom, you've been out for lifetimes, I'm still waiting.
Since you, I have spun the paths of yesteryear, sorry!
I cracked my memory and his voices, since you.
Your mouth will have gnawed at me so much, even in the calm of dreamed nights.
I would have drunk my faded skin when I woke up deaf without you, knackered.
I lie the moment of your returns, I wipe away time without seeing the day.
Since you, I have spun the paths of yesteryear, sorry!
I cracked my memory and his voices, since you.
Your gray eyes will have conquered me, watched me, the rebellious worry.
I was fleeing them, here I am caught between their exquisite cracks...
I'm taken!
Since you, I have spun the paths of yesteryear, sorry!
Separated from Yesterday to death, since you...
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds