Der Arzt II - Das Ich
С переводом

Der Arzt II - Das Ich

Альбом
Morgue
Год
2010
Язык
`German`
Длительность
88040

Below is the lyrics of the song Der Arzt II , artist - Das Ich with translation

Lyrics " Der Arzt II "

Original text with translation

Der Arzt II

Das Ich

Оригинальный текст

Mir klebt die süsse Leiblichkeit

wie ein Belag am Gaumensaum.

Was je an Saft und mürbem Fleisch

um Kalkknochen schlotterte,

dünstet mit Milch und Schweiss in meine Nase.

Ich weiss, wie Huren und Madonnen riechen

nach einem Gang und morgens beim Erwachen

und zu Gezeiten ihres Bluts —

und Herren kommen in mein Sprechzimmer

denen ist das Geschlecht zugewachsen:

die Frau denkt, sie wird befruchtet

und aufgeworfen zu einem Gotteshügel,

aber der Mann ist vernabt.

Sein Gehirn wildert über einer Nebelsteppe

und lautlos fällt sein Samen ein.

Ich lebe vor dein Leib: un in der Mitte

klebt überall die Scham.

Dahin wittert

der Schädel auch.

Ich ahne: einst

werden die Spalte und der Stoss

zum Himmel klaffen von der Stirn.

Dir Krone der Schöpfung, das Schwein, der Mensch —

geht doch mit anderen Tieren um!

Mit’siebzehn Jahren Filzläuse,

zwischen üblen Schnauzen hin und her,

Darmkranklieiten und Alimente,

Weiber und Infusiorien,

mit vierzig fängt die Blase an zu laufen -:

meint ihr, um solch Geknolle wuchs die Erde

von Sonne bis zum Mond —?

Was kläfft ihr denn?

Ihr sprecht von Seele — Was ist eure Seele?

Verkackt die Greisin Nacht für Nacht ihr Bett —

schmiert sich der Greis die mürben Schenke!

zu,

un ihr reicht Frass, es in den Darm zu lümmeln,

meint ihr, die Sterne samten ab vor Glück.

Ah!

— Aus erkaltendem Gedärm

spie Erde wie aus anderen Löchern Feuer

eine Schnauze Blut empor -:

das torkelt den Abwärtsbogen

selbstgefällig in den Schatten

Mit Pickeln in der Hat und faulen Zähnen

paart sich das in ein Bett und drängt zusammen

un sät Samen in des Fleisches Furchen

un fühlt sich Gott bei Göttin.

Und die Frucht -:

das wird sehr häufig schon verquiemt geboren:

mit Beufeln auf dem Rucken, Rachenspalten,

schieläugig, hodenlos, in breite Brüche

entschlüpft die Därme -;

aber selbst was heil

endlich ans Licht quillt, ist nicht eben viel,

und durch die Löcher tropft die Erde:

Spaziergang -: Föten, Gattungspack -:

ergangen wird sich.

Hingesetzt.

Finger wird berochen.

Rosine aus dem Zahn geholt

Die Goldfischen — !!!

Erhebung!

Aufstieg!

Weserlied!

Das Allgemeine wird gestreift.

Gott

als Käseglocke auf die Scham gestülpt -:

der gute Hirte !!

-- Allgemeingefühl!

-

Und abends springt der Bock die Zibbe an.

Перевод песни

The sweet corporeality sticks to me

like a coating on the palate.

What ever juice and tender meat

trembling around chalk bones,

steams into my nostrils with milk and sweat.

I know how whores and madonnas smell

after a course and in the morning on waking

and at the tide of their blood—

and gentlemen come into my office

to whom the sex has grown:

the woman thinks she is being fertilized

and thrown up into a god hill,

but the man is sick.

His brain is poaching over a misty steppe

and silently falls his seed.

I live before your body: and in the middle

shame sticks everywhere.

Thither senses

the skull too.

I guess: once

become the column and the bump

gape to the sky from the forehead.

You crown of creation, the pig, the human —

treat other animals!

At seventeen pubic lice,

back and forth between evil muzzles,

intestinal diseases and alimony,

women and infusioriums,

at forty the bladder starts to run -:

Do you think the earth grew around such lumps

from the sun to the moon —?

What are you yapping?

You speak of soul - What is your soul?

The old woman fucks up her bed night after night —

the old man lubricates his shabby tavern!

to,

and you have enough food to loll it into your intestines,

Do you think the stars are velvety with happiness?

Ah!

— From cooling intestines

spat earth as fire from other holes

a snout of blood up -:

that staggers the downward arc

smug in the shadows

With pimples in his hat and rotten teeth

that mates into a bed and huddles together

un sow seed in the furrows of the flesh

un feels god with goddess.

And the fruit -:

this is very often born already squeaky:

with bumps on their backs, clefts in their throats,

squint-eyed, testicleless, in wide fractures

slips the intestines -;

but even something healthy

finally spills into the light is not much,

and through the holes the earth drips:

Walk -: fetuses, genus pack -:

will happen.

seated.

Finger gets robbed.

Picked a raisin from the tooth

The goldfish — !!!

elevation!

rise!

Weser song!

The general is touched upon.

God

put on the pubic area as a cheese cover -:

The Good Shepherd !!

-- general feeling!

-

And in the evening the buck jumps on the female.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds