Below is the lyrics of the song Toi Marseille , artist - Barbara with translation
Original text with translation
Barbara
M’ont fait goûter à leurs bouteilles
Au fond d’un bistrot mal famé
Où j’attendais de m’embarquer
Ils m’ont raconté leurs voyages
(ou = Ils me parlaient tous de voyages)
Et de bastringue en bastingage
(ou = Je faisais déjà mes bagages)
Ils m’ont saoulé de tant de bruit
Que je ne suis jamais partie
Marseille, tais-toi Marseille
Tu cries trop fort
Je n’entends pas claquer
Les voiles dans le port
Je vais voir (ou = lire) devant les agences
Les noms des bateaux en partance
C’est fou, je connais leurs chemins
Mieux que les lignes de ma main
Adieu les amours en gondole
Les nuits de Chine, les acropoles
La terre de France à mes souliers
C’est comme des fers bien verrouillés
Marseille, tais-toi Marseille
Tu cries trop fort
Je n’entends pas claquer
Les voiles dans le port
Je vends mon histoire aux touristes
On fait des sous quand on est triste
Les escudos et les dollars
Rien (ou = Y’a rien) de meilleur pour le cafard
Pourtant (ou = Et puis) j’ai toujours dans ma poche
Un vieux billet qui s’effiloche
C’est tout mon rêve abandonné
Je n’ose pas le déchirer
Marseille, tais-toi Marseille
Tu cries trop fort
Je n’entends pas claquer
Les voiles dans le port
Marseille, tais-toi Marseille
Tu cries trop fort
Je n’entends pas claquer
Les voiles dans le port
Made me taste their bottles
At the back of a disreputable bistro
Where I was waiting to embark
They told me about their travels
(or = They were all telling me about travel)
And from bastingue to bastingage
(or = I was already packing)
They got me drunk with so much noise
That I never left
Marseilles, shut up Marseilles
You shout too loud
I don't hear knocking
The sails in the harbor
I go see (or = read) in front of agencies
Names of departing ships
It's crazy, I know their ways
Better than the lines of my hand
Farewell gondola loves
Chinese nights, the acropolises
The land of France to my shoes
It's like irons well locked
Marseilles, shut up Marseilles
You shout too loud
I don't hear knocking
The sails in the harbor
I sell my story to tourists
We make money when we're sad
Escudos and Dollars
Nothing (or = There's nothing) better for the cockroach
Yet (or = And then) I still have in my pocket
An old, unraveling note
It's all my abandoned dream
I dare not tear it
Marseilles, shut up Marseilles
You shout too loud
I don't hear knocking
The sails in the harbor
Marseilles, shut up Marseilles
You shout too loud
I don't hear knocking
The sails in the harbor
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds