A Bhean Udai Thall - Altan
С переводом

A Bhean Udai Thall - Altan

Альбом
Horse With A Heart
Год
2006
Язык
`Irish`
Длительность
210040

Below is the lyrics of the song A Bhean Udai Thall , artist - Altan with translation

Lyrics " A Bhean Udai Thall "

Original text with translation

A Bhean Udai Thall

Altan

Оригинальный текст

Tá mo grábháil í, a shí ógó

Greamaithe don dheánaí, a h-óbó

'S mo ghrábháil gheal fán únán tráigh

'S mé 'gabháil i tsáile i mBaile Leóil

'S a bhean udaí thall, a shí ógó

Tá a' siúl na traigh seo a h-óbó

Nach truaigh leat bean ina húire ceoidh

'S í 'gabháil a báthadh i mBaile Leóil

Ó níl mo ghaol, a shíogó

Nó mo pháirt, a h-óbó

'S an uair nach bhfuil, san úire ceoidh

'S é bheirim cead snámh duit i mBaile Leóil

Tiocfaidh m’athair a shí ógó

Anuas fán tráigh a h-óbó

Is gheobhaidh sé mise 'mo bhradán bhog bháidhte

'Gabháil i tsáile i mBaile Leóil

Ní thiocfaidh d’athair a shíogó

Anuas fán tráigh a h-óbó

Ná tiocfaidh mé féin 'na banú an lae

A scaoileadh le céaslaidh i mBaile Leóil

Ó tá leanbán agam a shí ógó

I gcionn a chúig raithe a h-óbó

Is béidh leanbán eile 'na húire ceoidh

I gcionn a thrí raithe i mBaile Leóil

Ó tá leanbán agat, a shíogó

I gceann a chúig raithe, a h-óbó

'S béidh leanbán agam ó úire ceoidh

A bheas ina mháistir i mBaile Leóil

Tabhair mo bheannacht, a shí ógó

Annsoir mo mháthair, a h-óbó

'S é darna beannacht ó úire ceoidh

'S ar 'athair mo chlainne i mBaile Leóil

Nár thabharfá mo bheannacht, a shí ógó

Annsoir mo mháthair, h-óbó

A bhéarfaidh mo mhallacht ó úire ceoidh

'S ón athair mo clainne i mBaile Leóil

Ina méanair do’n mhnaoí óig, a shí ógó

A rachas 'm'áitse, a h-óbó

Béidh beithígh geala ó úire ceoidh

Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil

Ó mise an bhean óg, a shíogó

A rachas 'd'aitse, a h-óbó

Béidh beithígh geala ó úire ceoidh

Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil

TRANSLATION

This is my grave, a shí ógó

Trapped in the channel, oh no

My white grave beneath the foaming strand

As I’m drowning in Baile Leóil

Oh woman yonder, a shí ógó

Who is walking on the strand, oh no

Have you no pity for a woman in her watery grave

Who is drowning in Baile Leóil

You’re not my relation, a shíogó

Nor my friend, oh no

The time has come, hasn’t it, in the watery grave

That I took you to swim in Baile Leóil

My father shall come, a shí ógó

Down to the strand, oh no

And find my soft bloated body

Drowning in Baile Leóil

Your father shan’t come, a shíogó

Down to the strand, oh no

Nor shall I come myself 'til break of day

To free you in Baile Leóil

Oh I have a babe, a shí ógó

Who is fifteen months old, oh no

And another babe will be in his watery grave

Who is three months old in Baile Leóil

Oh you have a babe, a shíogó

Who is fifteen months old, oh no

And I will have a babe from this watery grave

Who will be the master in Baile Leóil

Take my blessing, a shí ógó

Back to my mother, oh no

And my second blessing from a watery grave

To the father of my children in Baile Leóil

You would not take my blessing, a shí ógó

Back to my mother, oh no

You shall take my curse from a watery grave

And from the father of my children in Baile Leóil

There’s fortune in store for the young woman, a shí ógó

Who will take my place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

I am the young woman, a shíogó

Who will take your place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

Перевод песни

She's my graving, she cried young

Stuck for the late, her oboe

My bright engraving is about the beach urn

I'm in the sea in Ballyleol

And his wife's clothes over there, she's young

Walking these beaches is her oboe

Do not pity a woman in her misty freshness

She was arrested for drowning in Ballyleol

Oh no my relative, fairy

Or my part, her oboe

And when it is not, in the misty freshness

I would allow you to swim in Ballyleol

My father will come to his youth

Down by the beach of her oboe

He will find me 'my drowned soft salmon

'Catching in seawater in Ballyleol

Your father will not become a zygote

Down by the beach of her oboe

I will not become the bride of the day

Released by paddle in Ballyleol

Oh I have a baby that shines young

After five quarters of her oboe

Another baby will be a misty freshman

After three quarters in Ballyleol

Oh you have a baby, fairy

In five quarters, her oboe

And I will have a baby from a misty freshness

Who will be a master in Ballyleol

Give my blessing, my dear youth

My mother's niece, her oboe

It is a second blessing from the freshness of mist

And on the father of my children in Ballyleol

Would you not give my blessing, my youth

My mother's anointed, her oboe

Which will bring my curse from the freshness of mist

And from the father of my children in Ballyleol

In the company of the young woman, she sighed young

A rachas' m'áitse, a h-óbó

White beasts will be from a misty freshness

It's 'the windows of Ballyleol'

Oh my young lady, my fairy

A rachas' d'aitse, a h-óbó

White beasts will be from a misty freshness

It's 'the windows of Ballyleol'

TRANSLATION

This is my grave, a shí ógó

Trapped in the channel, oh no

My white grave beneath the foaming strand

As I’m drowning in Baile Leóil

Oh woman yonder, young woman

Who is walking on the strand, oh no

Have you no pity for a woman in her watery grave

Who is drowning in Baile Leóil

You’re not my relation, shit

Nor my friend, oh no

The time has come, hasn’t it, in the watery grave

That I took you to swim in Baile Leóil

My father shall come, a shí ógó

Down to the strand, oh no

And find my soft bloated body

Drowning in Baile Leóil

Your father shan’t come, a síogó

Down to the strand, oh no

Nor shall I come myself 'til break of day

To free you in Baile Leóil

Oh I have a babe, she cried

Who is fifteen months old, oh no

And another babe will be in his watery grave

Who is three months old in Baile Leóil

Oh you have a babe, a síogó

Who is fifteen months old, oh no

And I will have a babe from this watery grave

Who will be the master in Baile Leóil

Take my blessing, my dear

Back to my mother, oh no

And my second blessing from a watery grave

To the father of my children in Baile Leóil

You would not take my blessing, a shí ógó

Back to my mother, oh no

You shall take my curse from a watery grave

And from the father of my children in Baile Leóil

There’s fortune in store for the young woman, a shí ógó

Who will take my place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

I am the young woman, a síogó

Who will take your place, oh no

And will have pure white cattle from a watery grave

And windows of glass in Baile Leóil

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds