Césaire (Brazzaville via Oujda) - Abd Al Malik
С переводом

Césaire (Brazzaville via Oujda) - Abd Al Malik

Альбом
Dante
Год
2008
Язык
`French`
Длительность
250590

Below is the lyrics of the song Césaire (Brazzaville via Oujda) , artist - Abd Al Malik with translation

Lyrics " Césaire (Brazzaville via Oujda) "

Original text with translation

Césaire (Brazzaville via Oujda)

Abd Al Malik

Оригинальный текст

J'étais allongé dans une chambre d’hôtel au Maroc et Césaire était mort

Je pensais à ça, à lui, au fait que je suis Noir et à d’autres choses encore

Le hall grouillait d’intellectuels, d’artistes: j’en avais salué quelques-uns

avant de prendre l’ascenseur

Lorsqu’on m’invitait à ce genre d'événements, non pas que j'étais pris par la

peur

Mais une sensation étrange de sentiments mêlés me questionnait sur ma place

Sidi Badr était dans une autre chambre, quelques étages plus bas,

au téléphone avec Bilal

Réglant les derniers détails techniques de l’album que vous êtes en train

d'écouter

Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du

vivant il s’agissait de s’installer

Noir comme un département de l’humanité

Noir comme pour l’universel son singulier

Noir comme s’il s’agissait d’aimer

Césaire évidemment aurait pensé que la poésie est toujours une question

d’entre-deux

Une sorte de trait d’union qui interpellant l’histoire en la tutoyant dirait «je»

Entre l’absence et la présence comprendre qu'être subversif c’est passer de

l’individuel au collectif

Lorsque je rentrais dans ce genre de réflexion, non point que j'étais craintif

Mais un questionnement profond quant à la responsabilité m’interpellait sur ma

fonction

Sidi Badr était dans une autre chambre, quelques étages plus bas,

en train de faire ses ablutions

Et Bilal à quelques milliers de kilomètres de là composait la musique que vous

écoutez

Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du

vivant il s’agissait de s’installer

Noir comme un département de l’humanité

Noir comme pour l’universel son singulier

Noir comme s’il s’agissait d’aimer

Quelle image avions nous de nous-mêmes au temps de Senghor et de Diop au fait?

Tout cela est tellement loin pour ma génération, comment voulez-vous qu’on s’en

souvienne

De ceux qu’on fait que bien qu’ayant grandi dans le ghetto notre esprit n’y

vive pas?

Lorsqu’on trouve normal d'être libre et debout, eux se sont battus pour la

fierté d'être soi

Mais un sentiment me fait me demander ce que pensait réellement Césaire de nous

Avec Sidi Badr, on se dit souvent qu'être un homme ça va au-delà de toute

appartenance, c’est tout

Et Bilal est d’accord et précise que dans l'émotion c’est ce que notre musique

doit refléter

Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du

vivant il s’agissait de s’installer

Noir comme un département de l’humanité

Noir comme pour l’universel son singulier

Noir comme s’il s’agissait d’aimer

J'étais allongé dans une chambre d’hôtel au Maroc et Césaire était mort

Mais de Fort-de-France à Oujda, de Cayenne à Brazzaville, il rassemble encore

Intellectuels, peuples des cités, Noirs ou Blancs, je vous salue de la part du «Nègre fondamental»

Lorsque je me rebelle c’est mu par le devoir impérieux de l’excellence de mon

style

Moi, laminaire, je reprends le flambeau avec mes flows, avec mon cœur,

avec ma bande

Sidi Badr pense qu’en fait c’est tout juste une question de conscience

Pour Bilal il faut révolutionner, partir de là où on aurait jamais dû quitter

Quant à moi c’est par le mot, le mythe, l’Amour et l’humour qu’au cœur du

vivant qu’il s’agissait de s’installer

Noir comme un département de l’humanité

Noir comme pour l’universel son singulier

Noir comme s’il s’agissait d’aimer

Mais il faut rendre à Césaire ce qui appartient à Césaire

Coupe la musique… écoutez ça:

«il y a des volcans qui se meurent

Il y a des volcans qui demeurent

Il y a des volcans qui ne sont là que pour le vent

Il y a des volcans fous

Il y a des volcans ivres à la dérive il y a des volcans qui vivent en meutes et

patrouillent

Il y a des volcans dont la gueule émerge de temps en temps

Véritables chiens de mer

Il y a des volcans qui se voilent la face

Toujours dans les nuages

Il y a des volcans vautrés comme des rhinocéros fatigués

Dont on peut palper la poche galactique

Il y a des volcans pieux qui élèvent des monuments à la gloire des peuples

disparus

Il y a des volcans vigilants

Des volcans qui aboient

Montant la garde au seuil du Kraal des peuples endormis

Il y a des volcans fantasques qui apparaissent et disparaissent

(ce sont jeux lémuriens)

Il ne faut pas oublier ceux qui ne sont pas les moindres

Les volcans qu’aucune dorsale n’a jamais repérés et dont la nuit les rancunes

se construisent

Il y a des volcans dont l’embouchure est à la mesure exacte de l’antique

déchirure.»

Aimé Césaire

Перевод песни

I was lying in a hotel room in Morocco and Césaire was dead

I was thinking about that, about him, about me being black and other things

The hall was teeming with intellectuals, artists: I had greeted a few

before taking the elevator

When I was invited to these kinds of events, not that I was taken by the

fear

But a strange feeling of mixed feelings questioned me where I belonged

Sidi Badr was in another room, a few floors below,

on the phone with Bilal

Working out the final technicalities of the album you're working on

to listen

As for me, it is through words, myths, love and humor that at the heart of

alive it was a question of settling down

Black as a department of humanity

Black as for the universal its singular

Black as if it were to love

Césaire obviously would have thought that poetry is always a question

in-between

A sort of hyphen that challenges history by familiarizing it with something like "I"

Between absence and presence to understand that to be subversive is to move from

individual to collective

When I got into that kind of thinking, not that I was fearful

But a deep question about responsibility challenged me on my

function

Sidi Badr was in another room, a few floors below,

performing ablution

And Bilal a few thousand miles away was composing the music you

Listen

As for me, it is through words, myths, love and humor that at the heart of

alive it was a question of settling down

Black as a department of humanity

Black as for the universal its singular

Black as if it were to love

What image did we have of ourselves in the days of Senghor and Diop by the way?

All this is so far away for my generation, how can we get away from it?

remember

Of those we do that despite having grown up in the ghetto our minds don't

not live?

When it's normal to be free and upright, they fought for the

pride in being yourself

But a feeling makes me wonder what Césaire really thought of us

With Sidi Badr, we often say to ourselves that being a man goes beyond all

belonging is all

And Bilal agrees and clarifies that emotion is what our music

must reflect

As for me, it is through words, myths, love and humor that at the heart of

alive it was a question of settling down

Black as a department of humanity

Black as for the universal its singular

Black as if it were to love

I was lying in a hotel room in Morocco and Césaire was dead

But from Fort-de-France to Oujda, from Cayenne to Brazzaville, it still brings together

Intellectuals, peoples of the cities, blacks or whites, I salute you from the "fundamental Negro"

When I rebel it is driven by the imperative duty of excellence in my

style

Me, laminaria, I take up the torch with my flows, with my heart,

with my gang

Sidi Badr thinks it's really just a matter of conscience

For Bilal we must revolutionize, start from where we should never have left

As for me, it is through words, myths, love and humor that at the heart of

alive that it was a question of settling down

Black as a department of humanity

Black as for the universal its singular

Black as if it were to love

But give back to Cesaire what belongs to Cesaire

Mute the music…listen to this:

"there are volcanoes that are dying

There are volcanoes that remain

There are volcanoes that are only there for the wind

There are crazy volcanoes

There are drunken volcanoes adrift there are volcanoes that live in packs and

patrol

There are volcanoes whose mouths emerge from time to time

Real Sea Dogs

There are volcanoes that hide their face

Always in the clouds

There are volcanoes sprawling like weary rhinos

Whose galactic pocket can be felt

There are pious volcanoes that erect monuments to the glory of the peoples

missing

There are watchful volcanoes

Barking Volcanoes

Standing guard at the threshold of the Sleeping Peoples' Kraal

There are whimsical volcanoes that appear and disappear

(these are lemur games)

We must not forget those who are not the least

Volcanoes that no ridge has ever spotted and whose grudges at night

are built

There are volcanoes whose mouth is the exact measure of the ancient

tear."

Aimé Césaire

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds